Pardonpeton!

La vera aspekto de la retejo ne povas por esti korekte rigardata per via retumilo.
La adreso:
Universala Esperanto-Asocio
Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando
tel.: +31 10 436 1044
faks.: +49 30 364280169
rete: vidu la liston
 
Gazetaraj Komunikoj de UEA
2021  2020  2019  2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012  2011  2010  
2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  1998  

N-ro 923 (2021-01-17)
Esperantologio, la faka revuo de CED, bonvenigas recenzojn pri libroj

Esperantologio / Esperanto Studies (EES) estas faka revuo pri ĉiuj fenomenoj rilataj al Esperanto. Ĝi aperigas artikolojn bazitajn sur originalaj studoj pri lingvosciencaj, historiaj, literatursciencaj, psikologiaj, sociologiaj kaj politikaj aspektoj de Esperanto kaj ankaŭ recenzojn pri libroj. Ĝi publikigas materialon en Esperanto aŭ en angla lingvo, sed estas principe malferma al materialo ankaŭ en aliaj lingvoj. Sub la aŭspicio de CED (Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj) la numero 9 (1) de EES jam estas rete disponebla (esperantic.org/eo/esperantologio/) kaj estas papere mendebla ĉe la eldonejo Mondial aŭ la libroservo de UEA: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=9824.

Redaktata de Humphrey Tonkin kaj Guilherme Fians, EES nun bonvenigas kontribuojn en formo de referaĵoj kaj recenzoj. La revuo aparte akceptas recenzojn pri libroj jam por sia venonta numero.

Recenzoj prefere havu inter 1000 kaj 1700 vortojn (proksimume 2-4 paĝojn) kaj, plej grave, temu pri kritikaj recenzoj, ne nur priskribante la libro-enhavon, sed ankaŭ analizante ĝin kritike. La recenzata libro povas esti en iu ajn lingvo, tiel ke la recenzo helpu informi parolantojn de aliaj lingvoj. Oni ankaŭ bonvenigas recenzojn, kiuj komparas aŭ kunekzamenas pli ol unu samspecan libron.

Kelkaj libroj konsiderindaj por recenzado estas:

Anderson, Stephen R; Saussure, Louis de. 2018. René de Saussure and the theory of word formation. Berlino: Language Science Press;

Caligaris, Irene. 2016. Una lingua per tutti, una lingua di nessun paese. Una ricerca sul campo sulle identità esperantiste. Torino: Aracne: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=9460;

Collinson, William E. 2019. La Homa lingvo / Human language. Rotterdam: UEA: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=9720;

Fettes, Mark. 2020. Ne estas fido nur. Elektitaj artikoloj kaj paroladoj el la jaroj 2010–2019. Moskvo: Impeto: impeto.trovu.com/mark_fido;

Goes, Heidi. 2018. Movadaj insuletoj. Vivo kaj agado de esperantistoj en Indonezio. Rotterdam: UEA: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=9619;

Heller, Monica; McElhinny, Bonnie. 2017. Language, capitalism, colonialism: Toward a critical history. Toronto: University of Toronto Press;

Maradan, Mélanie. 2021. Uncertainty in deliberate lexical interventions. Exploring Esperanto spea¬kers’ opinions through corpora. Berlin: Frank & Timme;

Moret, Sébastien (Red). 2019. Interlinguistique et espérantologie. Cahiers de l’ILSL n°61.Laŭzano: Université de Lausanne;

Wennergren, Bertilo (Red). 2020. Plena ilustrita vortaro de Esperanto, nova eldono. Parizo: SAT.

La akceptindaj recenzoj ne limiĝas al tiuj libroj. Se vi interesiĝas verki recenzon, bonvolu anticipe kontakti la du ĉefredaktorojn per la retadresoj tonkin@.spamaĵo?hartford.edu kaj guilhermefians@.spamaĵo?gmail.com, al kiuj vi same direktu demandojn laŭbezone. Ne estas limdato por la ricevado de kontribuoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/923a1

N-ro 924 (2021-01-18)
Proponoj por la hibrida IKU en Belfasto bonvenaj ĝis 31.1.2021

La periodo por sendi proponojn por la Internacia Kongresa Universitato en Belfasto estis plilongigita.
Resumon kaj biografieton bv. sendi al la IKU-sekretario (amri@.spamaĵo?huji.ac.il) ĝis la 31-a de januaro 2021.
Honorario: 260 EUR, duono dependas de ĝustatempa livero de teksto por la IKU-libro kaj duono – de fizikaj partopreno en la UK kaj okazigo de la prelego. Ĉar la kongreso estas planata kiel hibrida, fizika partopreno ne estas nepra kondiĉo. Ekzemplon de resumo eblas vidi en uea.org/teko/IKU.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/924a1

N-ro 925 (2021-01-20)
Mesaĝo de UEA okaze de la Tago de Holokaŭsta Memoro, 27 januaro 2021

[ Mesaĝo sendota al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Ĉiujare, la 27-an de januaro, ni markas la Tagon de Holokaŭsta Memoro, tagon de funebrado pro la milionoj kiuj perdis la vivon kaj de honorigo de tiuj kuraĝaj individuoj kiuj helpis savi la vivon de aliaj kiuj aliokaze pereus. Universala Esperanto-Asocio aparte memoras la milojn de parolantoj de Esperanto kiuj pereis kaj, inter ili, la familianoj de L.L. Zamenhof, la kreinto de Esperanto. Lia lingvo estis identigita por aparta denuncado en la libro de Hitler Mein Kampf.

La tagon post la alveno de la armeo de Hitler en Varsovion, la familianoj Zamenhof estis elserĉataj. La filo de L.L. Zamenhof, Adam, estis arestita kaj, komence de 1940, mortpafita; liaj filinoj Zofia kaj Lidia estis murditaj en Treblinka, kune kun lia fratino Ida, en 1942. Nur la filo de Adam, Ludwik, mirakle transvivis, dank’ al ne nur sia lerteco sed ankaŭ al la ŝirmado donita al li kaj lia patrino de Pastro Marceli Godlewski, de la Paroĥo de Ĉiuj Sanktuloj, en la Placo Grzybowski en Varsovio. Pastro Godlewski, kaj aliaj personoj similaj al li, tiel helpis transvivigi tiun esperon kiun oni trovas eĉ en la nomo mem de Esperanto.

La pola historiistino Zofia Banet-Fornalowa speciale funebris kelkajn plej bone konatajn Esperanto-parolantajn viktimojn de Hitler, kaj la germana historiisto Ulrich Lins, en sia libro La Danĝera Lingvo, donis al ni ĝeneralan pritakson de la vasteco de la murdoj. Multaj aliaj mortis plejparte nekonataj kaj tro facile forgesataj.

La Esperanto-movado aparte funebras tiujn kredantojn pri internaciismo kaj internacia kompreniĝo kiuj, ĉu pro sia raso aŭ fizika stato, ĉu pro siaj politikaj aŭ sociaj konvinkoj pereis je la manoj de la Nazioj. Inter ili estis multnombraj esperantistoj en Germanio, Pollando, Hungario, Ĉeĥoslovakio kaj aliloke. Ili inkluzivis esperantistajn ŝtatoficistojn, instruistojn, kuracistojn, ĵurnalistojn, poetojn. Kaj inter la travivantoj estis ankaŭ esperantistaj herooj kiuj ŝirmis aliajn for de ekstermiĝo.

Temas ankaŭ pri tago kiam ni memoras tiujn kiuj ne rezistis aŭ ne povis rezisti tiun tiranecon kaj buĉadon; kaj ni promesas, antaŭ la ekzemplo de la Holokaŭsto, kontraŭstari maljustecon kie kaj kiam ajn ĝi okazas. Ni eble memoras la vortojn de la esperantista poeto Leen Deij, kiu verkante en 1948 kaj funebrante judan najbaron, esprimis sentojn kiuj rilatas al ĉiuj gentoj kaj ĉiuj religioj.

   Ni sentis kompaton kaj monon kolektis,
   dum kelkaj el ni la infanojn protektis.
   Sed Auschwitz ekzistis! Nu, kion plu diri?
   Ke mi kaj ke vi… ni lin lasis foriri.

Universala Esperanto-Asocio honoras la memoron de la multaj esperantistoj kiuj pereis per la manoj de la Nazioj kaj rekonas la sindonon kaj kuraĝon de tiuj kiuj defiis la fortojn de teroro por savi tiujn malmultajn kiuj, minacataj de murdo, transvivis.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/925a1

N-ro 926 (2021-01-21)
Mesaĝo okaze de la Internacia Tago de Edukado, 24 januaro 2021

[ Mesaĝo sendota al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Universala Esperanto-Asocio (UEA) kunagas kun la Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI) kaj la Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO) en tiu ĉi mesaĝo okaze de la Internacia Tago de Edukado 2021.

Jam antaŭ dudek jaroj, forumo en Dakaro organizita de Unesko skizis la plej urĝajn tutmondajn paŝojn farendajn sur la kampo de edukado, inkluzive la jenajn:

  • La ŝtatoj fortigu la protektadon kaj instruadon de ĉiuj junaj infanoj, ĉefe tiuj malriĉaj kaj tiuj minacatataj de ekskludo kaj/aŭ diskriminacio.
  • La infanoj el etnaj malplimultoj ricevu apartan atenton en la edukado.
  • Aliro al adekvataj instruprogramoj estu garantiata al ĉiuj, cele al kontentigo de la bazaj bezonoj kaj aktiva civitana vivo.
  • Aliro al instruo estu havebla de ĉiuj homoj, ne nur en infaneco sed tra la tuta vivo.
  • La rezultoj de la instruado devas esti takseblaj kaj devas ebligi ĉiujn agadojn de la kutima vivo: legadon, skribadon, kalkuladon.

Eĉ se tiuj principoj aperis en la jaro 2000, la vojo al ilia plenumo estas ankoraŭ longa.

La mondo enorme ŝanĝiĝis en tiuj dudek jaroj pro la apero de novtipaj komunikiloj. La ciferecigo kaj la Interreto alportas malĝustajn faktojn kaj novajn danĝerojn, sed ankaŭ ebligas novajn manierojn instrui kaj lerni. Unu el la trafitaj fakoj estas tiu de ne-formala edukado, kie la plimulto de junularaj trejnadoj distanciĝis de fizikaj renkontiĝoj kaj transiris al la reto. Cifereca edukado (en lernejoj, universitatoj, junularaj agadoj kaj trejnadoj) povas prezenti vojon al la estonteco, se la koncernaj roluloj povos certigi, ke ĉi tiuj strukturoj estu alireblaj por ĉiuj kaj la rajtoj de partoprenantoj estu respektataj, eĉ en cifereca medio. La pandemia jaro 2020 montris, ke la reto ebligas kontaktojn kaj diskutadon tra la tuta mondo, ekzemple inter afrikanoj, kiuj ne povus fizike atingi kunvenojn en Eŭropo.

Jam antaŭ la komunika revolucio, afrikanoj esprimis la deziron, ke aperu en la internacia lingvo Esperanto bazaj informoj pri ĉiuj fakoj, “tiel ke ni povu aliri al scioj sen uzi la koloniajn lingvojn.” Tio nun eblas per la uzo de Vikipedio, la libera enciklopedio, kiu la 15-an de januaro 2021 fariĝis 20-jara. La versio de Vikipedio en Esperanto nombras nun pli ol 290 000 artikolojn, do iom post iom konkretiĝas tiu deziro de afrikanoj. Samtempe, Esperanto-laborgrupo pri universitatoj nun esploras novajn manierojn utiligi Esperanton kiel lingvon de universitata lernado kaj instruado.

La tuta demando de la lingvo de instruado bezonas pli intensan atenton je ĉiuj niveloj. Ni favoras la uzon de la denaska lingvo de la lernantoj en la baza edukado, kaj la lernadon de aliaj lingvoj, inkluzive de Esperanto, en postaj jaroj por pli vasta komunikado. Ni estas firme kontraŭ ĉiu maljusta diskriminacio surbaze de la lingvo kiun oni parolas, kvankam tiu problemo persistas en multaj mondopartoj. Ni favoras edukadon al tutmonda civitaneco en lingve diversa mondo.

Ni estas tre konsciaj, ke la nuna Internacia Tago de Edukado okazas dum pandemio. La Monda Banko kalkulas, ke pliaj 72 milionoj da infanoj frontos analfabetecon pro la sekva limigo aŭ eĉ kolapso de lernejaj sistemoj en multaj mondaj regionoj. Multaj infanoj suferas pro malsato; aliaj pro malsano. La grandaj celoj de la Tagordo 2030 de Unuiĝintaj Nacioj suferas grandan, eĉ fatalan, baton.

Ni alvokas al ĉiuj homoj de bona volo, al la parolantoj de Esperanto tra la tuta mondo kaj al Unuiĝintaj Nacioj kaj Unesko, kuniĝi en spirito de kunlaboro por eduki niajn infanojn, kompensi la damaĝon de la pandemio, precipe por junuloj kaj vundeblaj grupoj, kaj retrovi la vojon al egaleco, prospero kaj memstaro proponata de efika tutmonda edukado.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/926a1

N-ro 927 (2021-01-30)
Alvoko por la 43-a Esperantologia Konferenco

La organizantoj alvokas ĉiujn fakulojn, esploristojn kaj aliajn kongresanojn al partopreno en la Esperantologia Konferenco 2021, sub la aŭspicio de Universala Esperanto-Asocio (UEA) kaj de la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED).

La 43-a Esperantologia Konferenco okazos kadre de la Kongreso de 2021 - depende de la cirkonstancoj, aŭ en Belfasto aŭ virtuale. Ĉiuokaze, ĝi pritraktos temon aktualan kaj gravan, kiu ankaŭ tuŝas la formaton de la konferenco mem:

“Defioj por lingvoj kaj komunikado en mondo virtuale kunligita"

La konferenca temo rekte rilatas al la nuna situacio de la mondo - t.e., virtualaj versioj de la Universala Kongreso, Esperanto-renkontiĝoj kiuj pli ofte okazas interrete, juna esperantistaro kiu plifortiĝas pro retaj lingvo-kursoj kaj, pli grave, lingvo-uzado kiu ŝanĝiĝas pro la fakto ke distanco ne same gravas kiam temas pri ne-vidalvida komunikado. Krome, ĉi tiu temo same bonvenigas esploristojn, kiuj analizas ĉeestan komunikadon en mondo ĉiam pli virtuala.

La konferenco okazos en tri partoj: la unua konsistos el dudek-minutaj prezentoj pri referaĵoj ĉirkaŭ la konferenca temo. La dua parto temos pri mallongaj, tri-minutaj prezentoj, surbaze de unu bildo, pri esploroj rilataj al la ĉefa temo aŭ pri Esperantologio pli ĝenerale. La tria parto enhavos rondan tablon, malferman al la partopreno de ĉiuj ĉeestantoj, pri lingvo-uzado, aktivado kaj esplorado dum la kronvirusa pandemio.

Ni invitas ĉiujn fakulojn - aparte junulojn kaj unuafojajn partoprenantojn - sendi proponojn pri referaĵoj (por la unua parto de la konferenco) kaj/aŭ pri mallongaj prezentoj (por la dua parto). La proponoj - enhavantaj inter 150 kaj 200 vortoj - devas esti sendataj, kiel eble plej baldaŭ, al la retadreso de la du organizantoj: guilhermefians@.spamaĵo?gmail.com kaj oraola@.spamaĵo?gmail.com. Ni ankaŭ petas ke la proponantoj indiku ĉu ili emas prezenti nur ĉeeste, nur virtuale aŭ en ambaŭ okazoj.

La limdato por la proponoj estas la 30-a de aprilo 2021.

Ni antaŭĝojas ricevi vian kontribuon kaj revidi vin dum la Esperantologia Konferenco!

Guilherme Fians kaj Orlando Raola

Organizantoj de EK 2021

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/927a1

N-ro 928 (2021-02-03)
Nova titolo en la Serio Oriento-Okcidento: Antologia skizo de la persa literaturo (n-ro 58)

Antologia skizo de la persa literaturo. Pluraj aŭtoroj. El la persa trad. Said Baluĉi. Moskvo: Impeto, 2021. 164 p. ISBN 978-5-7161-0311-5. Serio Oriento-Okcidento n-ro 58.

La Eldonserio Oriento-Okcidento, aŭspiciata de UEA, en Konsulta Partnereco kun Unesko, pliriĉiĝis per nova titolo, Antologia skizo de la persa literaturo, kiu ĵus aperis ĉe la eldonejo Impeto en Moskvo, paperforme kaj elektronike (senpaga elŝuto). Ĝi konsistas el prozspecimenoj de 33 aŭtoroj aŭ libroj kaj poemspecimenoj de 24 poetoj. Redaktis Dmitrij Ŝevĉenko kaj Anna Striganova, kaj provlegis Rob Moerbeek. La antaŭparolon verkis A. Giridhar RAO. La ĉefa enhavo estas grandparte traduko de Said Baluĉi el parto de originala antologio en la persa. Tiumaniere por proponi tiun antologion la tradukisto ne devis sola elekti, sed, restante pli neŭtrala, tradukis la elektojn de aliaj majstroj.

Tiu numero de la eldonserio estas aparte grava pro tio, ke je la unua fojo en ĝi aperas antologio de persa literaturo. Laŭ atentigo de Giridhar RAO en sia antaŭparolo, “jam en 2004 Abel Montagut sciigis nin pri la neegaleco en la monda kultura trafiko de tradukado. Inter la tradukaĵoj listigitaj en la Index Translationum de Unesko, la fontlingvoj por 70% el ili estis nur kvar lingvoj: la angla, rusa, franca kaj germana (nur la ordo de tiuj ŝanĝiĝis en novembro 2020). En la sama periodo en Esperantujo aperis 344 tradukaĵoj, duono el ili de la ĉina, vjetnama, nederlanda kaj japana – kaj la ceteraj de pluraj aliaj lingvoj. Simile inter 1991 kaj 2003, Montagut raportas, ke en Esperantujo nur 30% estis el tiuj kvar “grandaj” lingvoj; 70% venis de pluraj “malgrandaj” lingvoj. Do tiu ĉi irana Trezorejo ja estas plia indikilo en Esperantujo de la kultura justeco inter la lingvoj kaj literaturoj de nia mondo”.

La PDF-versio de la libro estas tute libere kaj senpage elŝutebla ĉe persa.trovu.com. La papera versio baldaŭ troveblos en la internaciaj kaj landaj Esperanto-libroservoj, i.a. en la Libroservo de UEA. Sekvu informojn pri tio en la rubriko Laste aperis: uea.org/via/retlistoj?listo=ls.

La senpaga disponigo de la libro estas parto de projekto el la eldonejo Impeto. Se vi volas helpi al la projekto, vi povas uzi la donacbutonon ĉe persa.trovu.com aŭ ĝiri al la UEA-konto impt-m (Eldonejo Impeto), kontaktante financoj@.spamaĵo?co.uea.org, kun indiko de la sumo kaj noto "Donaco por "Antologia skizo de la persa literaturo" (bv. kopii la mesaĝon ankaŭ al impeto@.spamaĵo?impeto.ru). Pagmanieroj al UEA troviĝas ĉe uea.org/alighoj/pagmanieroj.

La serio Oriento-Okcidento estas la plej longedaŭra el ĉiuj kontribuoj de UEA al projektoj de Unesko, inaŭgurita en 1961. Ĝi kontribuas al la Unesko-Programo por Reciproka Studo kaj Aprezado de Kulturoj de Oriento kaj Okcidento. Pri la akcepto de novaj titoloj en la serion decidas la Estraro de UEA, sed en la eldonado povas partopreni eldonistoj plenumantaj la kvalitajn kaj teknikajn postulojn de la serio. Pluraj titoloj de la serio estas aĉeteblaj ĉe katalogo.uea.org. La tuta listo aperas ĉe Vikipedio, kunlabore kun UEA: eo.wikipedia.org/wiki/Serio_Oriento-Okcidento.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/928a1

N-ro 929 (2021-02-05)
Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21 februaro 2021

[ Mesaĝo sendota al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Universala Esperanto-Asocio salutas Unuiĝintajn Naciojn kaj Uneskon okaze de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21 februaro 2021.

La celo liveri bonkvalitan edukadon al ĉiuj – la kvara el la deksep Celoj por Daŭripova Evoluigo – postulas etoson de fido kaj subteno de ĉiuj partioj: instruistoj, studentoj, politikistoj kaj oficialaj klerigaj instancoj. Tia etoso siavice postulas, ke studentoj havu la plej bonajn situaciojn por lerni. Unuavice, tio signifas lernadon en lingvo kiun ili plene komprenas – nome la gepatra lingvo.

Unuiĝintaj Nacioj proklamis la jaron 2021 la Internacia Jaro de Paco kaj Konfido. Bona komencopunkto de tia iniciato estas lernejoj.

En multaj landoj kaj cirkonstancoj, infanoj ne estas instruataj en la propraj lingvoj kaj oni malmulton faras por helpi ilin transiri al la lingvo de instruado. Tio ofte malavantaĝas ilin tutvive, nuligante la pozitivon de lerneja ĉeesto, de kompetenta instruado kaj de investo en lerneja infrastrukturo. Sen instruado de lernantoj en lingvo kiun ili komprenas, ni forĵetas monon kaj, kun ĝi, promesplenajn vivojn.

La ĉefa celo de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo estas emfazi la edukajn avantaĝojn de uzado de la gepatra lingvo en lernejoj, precipe elementaj lernejoj. Infanoj lernas legi kaj skribi pli rapide en lingvo kiun ili plene scipovas. Ili spertas malavantaĝon se ili devas komenci sian lernadon en lingvo kiun ili ne scipovas, parte aŭ komplete.

La Internacia Tago de la Gepatra Lingvo memorigas nin ankaŭ, ke en multaj mondopartoj al tutaj lingvoj mankas oficiala statuso, oni diskriminacias kontraŭ iliaj parolantoj kaj oni malatentas iliajn kulturajn valorojn.

La lastatempa Monda Festivalo de Esperanto kunvenigis milojn da Esperanto-parolantoj en trimonata virtuala aranĝo. Ĝia fina rezolucio enhavis deklaron ke Unuiĝintaj Nacioj kaj Unesko devus krei “pli inkluzivan lingvopolitikon, se ili volas mobilizi la tutmondan socion ĉirkaŭ siaj celoj.” La subteno kiun Unesko dediĉas al edukado en la gepatraj lingvoj de infanoj estas bona ekzemplo de tia inkluziva politiko ĉar ĝi portas lernadon al la studentoj anstataŭ porti la studentojn al lernado. Tion farante, ĝi igas ilin pli bonaj kaj pli totalaj partoprenantoj en paca kaj justa socio.

En la nuna tempo, tempo de pandemio, estas aparte grave, ke la klerigo de infanoj inkluzivu ankaŭ la gepatrojn kiel partnerojn en la edukado – kaj tio en si mem eble necesigos edukadon en la gepatra lingvo, en lingvo kiun gepatroj kaj infanoj dividas inter si kiel parton de sia heredaĵo.

UEA kredas je edukado por ĉiuj en lingvoj kiujn ili komprenas, je lingva justeco en ĉiuj ties aspektoj kaj en mondo pli paca pro edukado kaj interkompreno. Nia Asocio laboras tiucele en ĉiu angulo de la mondo, kunligite de la Internacia Lingvo Esperanto. Ni alvokas al Unuiĝintaj Nacioj, Unesko kaj ĉiuj, kiuj kunlaboras por atingi daŭripovan mondon, ke ili plenumu Celon 4 por Daŭripova Evoluigo kaj la scion, egalecon, justecon kaj perspektivon kiun tia atingo alportus.

Ni promesas nian subtenon en tiu klopodo kaj atentigas pri la valoro de la Internacia Lingvo Esperanto por atingi homojn en multaj landoj per mesaĝoj kiel tiu ĉi de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo – valoro kiun Unesko jam spertas per sia admirinda eldonado de verkoj ankaŭ en Esperanto.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/929a1

N-ro 930 (2021-02-10)
Afrika Komisiono havas novan kunordiganton: D-ro Elisee Byelongo

Post pluraj monatoj sen kunordiganto en la Afrika komisiono, la Estraro de UEA aprobis D-ron Elisee Byelongo por kunordigi ĝin.

D-ro BYELONGO Elisee ISHELOKE naskiĝis en Demokratia Respubliko Kongo (li estas konata en Esperantujo sub la nomo-formo Elisee Byelongo I.S). Tie li vivis kelkajn jarojn antaŭ ol migri al eksterlando, precipe Burundo, Tanzanio kaj Sud-Afriko (Durbano kaj Kab-urbo). Elisee travivis la kongolandan militon, kiu startis en lia naskiĝurbo en Uvira (Sud-Kivuo) la 24-an de oktobro 1996 kaj la batalon en Burundo en 1993. Pri tio li rakontas en sia libro "Eĥoj el Bembujo : tradicio, rilatoj kun Banjamulengo, la genezo de la milito en DRKongo kaj la diasporo rilate al Esperanto", havebla ĉe UEA. Elisée ankaŭ verkis en sia fako librojn kaj artikolojn, kaj originale en Esperanto alian libron: "Historio de la Esperanto-movado en Sud-Afriko kaj ties periferioj, omaĝe al Axel von Blottnitz".

Li esperantiĝis en 1993 lerninte de Mateso Bilimba unue kaj poste per korespondado (kurso Ferez) kun Hans Bakker ĝis diplomiĝo pri Esperanto. Li kreis la "Klubon de la Paco kaj Frateco" (KLUPAF) por instrui al centoj da rifuĝintoj Esperanton en Nyarugusu-Tendaro inter 1996 kaj 1998 en Tanzanio. Li, aldone, entreprenis instali klubon de Esperanto en Najrobio, Kenjo. Li havas multajn jarojn de sperto kiel instruisto, pastoro, verkanto kaj fakulo.

En 2018, li doktoriĝis pri manaĝerado kun specialiĝo en administrado kaj nun laboras kiel esploristo ĉe la Universitato de Kab-urbo. Antaŭ lia doktoriĝo, li ricevis magistran gradon en administrado kaj licencion en komerca manaĝerado. Multajn aliajn trejnadojn li faris ĉefe en Sud-Afriko, kie li vivas ekde 1998. Li edziĝis al Elizabeth kun kiu li havas 4 infanojn. Nun, li estas la vic-prezidanto de Esperanto-Asocio de Sud-Afriko (EASA), ano de la laborgrupo "Esperanto en la Universitatoj", kunordiganto de la agado "Esperanto en BRICS-landaro" kaj ekde, februaro 2021, de la Afrika Komisiono de UEA (esperanto-afriko.org/afrikakomisiono).

La nova kunordiganto havas ĉefajn taskojn serĉi rimedojn por bone funkciigi la komisionon, reaktivigi la komisionon, esti en rilatoj kun landaj asocioj kaj individuoj kaj cetere krei Esperanto-klubojn en landoj kie ankoraŭ ne troviĝas esperantistoj.

Nun, la Afrika Komisiono de UEA konsistas el:

1. D-ro BYELONGO Elisee ISHELOKE, Sud-Afriko: Kunordiganto

2. Gilbert NIYUKURI, Burundo: Vickunordiganto, Turismo, AKE, Sporto.

3. Joel N. MUHIRE, DR Kongo: Sekretario, Junulara Agado, Protokolado.

4. Cedrick IRAKOZE, Kenjo: Informado, reklamado en sociaj retejoj.

5. Adjévi ADJE, Togolando: Afrika bulteno, Kulturo.

6. Opa Moses GBETOGO, Niĝerio: Rilatoj kun publikaj instancoj.

7. Miora RAVELOHARISON, Madagaskaro: Virina Agado.

8. Viktor NTOTO, Kameruno: Instruado, revigligo de lokaj E-kluboj

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/930a1

N-ro 931 (2021-02-22)
Biblioteka Apogo Bachrich: alvoko 2021

Ĉi-jare UEA disdonos ankoraŭfoje subvenciojn el la Biblioteka Apogo Honore al la geedzoj Johano kaj Maria Bachrich, mallonge nomata Biblioteka Apogo Bachrich, kiu celas pliriĉigon de Esperantaj bibliotekoj, kiuj ne ricevas ŝtatajn, urbajn aŭ aliajn movadajn subvenciojn.

La fondaĵo estis starigita en 2014 de komenca kapitalo (20 000 USD) donacita de la familio Bachrich memore al Johano kaj Maria, venezuelaj esperantistoj forpasintaj en 2005 kaj 2011 respektive. Per la subvencio eblas aĉeti librojn kaj aliajn varojn ĉe la Libroservo de UEA.

En 2020 estis disdonitaj entute 2163 eŭroj al 18 bibliotekoj en Eŭropo (12 bibliotekoj en Belgio, Germanio, Italio, Francio, Rusio, Bulgario, Hispanio, Ĉeĥio), Ameriko (2 bibliotekoj en Brazilo kaj Argentino) kaj Afriko (4 bibliotekoj en Burundo, Benino kaj Ugando).

Ni invitas subvencipetojn de Esperantaj bibliotekoj tutmonde. Por plenigi vian subvencipeton, bonvolu indiki klare la nomon de la respondeca persono, poŝtan adreson al kiu UEA sendu la pakaĵon kaj detalan priskribon de la biblioteko. Bonvolu ankaŭ aldoni kromajn detalojn, kiujn la doganoj de via lando emus peti por sukcese liveri al vi la pakaĵon (ekz-e retpoŝtadreson, telefonnumeron kaj impostan identigilon de ricevonto). En via komuniko la listo de la mendotaj varoj devas aperi en tabelo, kiu nepre havu la jenon ĉekape de la kolumnoj, ekzakte en la indikita ordo:

| Titolo | Kvanto | Baza prezo (€) | Sumo (€) |

Atentu, ke la titolo kaj la baza prezo devas esti entabeligitaj ekzakte kiel ili aperas en la Katalogo de UEA. Nepre uzu la katalogon, kiam vi preparas vian subvencipeton. Malĝuste preparita tabelo multe malpliigos viajn ŝancojn akiri ajnan subvencion.

La petoj atingu la Asocion ĝis la 15-a de majo 2021 retpoŝte al bachrich@.spamaĵo?co.uea.org, kopie al oraola@.spamaĵo?esperanto.org.

En la pakaĵoj sendotaj ni planas inkluzivi donacetojn por danki vian partoprenon, inter ili la unuan libron publikigitan de UNESKO en Esperanto: De ideoj al agoj: 70 jaroj de UNESKO.

Okaze de duboj pri la pretigo de subvencipeto, bv. ne heziti kontakti la respondeculojn ĉe la supre indikitaj retadresoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/931a1

N-ro 932 (2021-02-28)
Forpasis Vilmos Benczik, Honora Membro de UEA (1945-2021)

La 27-an de februaro 2021 en Budapeŝto (Hungario) forpasis Vilmos Benczik, unu el la plej elstaraj esperantistoj de nia epoko. Vilmos Benczik naskiĝis en la hungara vilaĝo Szár, la 11-an de julio 1945. Li esperantistiĝis dum sia adoleska aĝo, en 1959. Ekde tiam li grave kontribuis al la Esperanto-kulturo, per verkado kaj tradukado kaj per redaktora kaj eldonista laboroj.

Benczik kunlaboris kun multaj periodaĵoj en Esperanto per recenzoj, eseoj, tradukoj, speciale por Norda Prismo, kiu aperadis de 1955 ĝis 1975. De 1977 ĝis 1990 li redaktis la kulturan gazeton en Esperanto Hungara Vivo. Li estis redaktoro de multaj gravaj eldonaĵoj, kiel Libro de Romanoj (1979), Studoj pri la Esperanta Literaturo (1980), Hungara Antologio (1983) kaj aliaj.

Lia kontribuo al la organizita Esperanta movado sendube estis kolose impresa. Inter la 1970-aj kaj 1990-aj jaroj Benczik sukcesis apliki siajn kreajn talentojn, direktorante la eldonan fakon de Hungara Esperanto-Asocio (HEA). Laŭ la takso de István Ertl, dum tiu ĉi periodo, sub la gvidado de Benczik, aperis ne malpli ol 138 Esperantaj titoloj kun la suma eldonkvanto de ĉirkaŭ 370 000 ekzempleroj.

Pedagogo, li estis profesoro de la hungara universitato ELTE (la budapeŝta Scienca Universitato Loránd Eötvös). Kiel esperantisto li okupis postenojn en la Estraro de HEA (1965–1967; 1978–1992), kaj inter 1990 kaj 1992 li estis ĝia prezidanto. Ekde 2001 li estis membro de la Akademio de Esperanto.

Benczik ankaŭ grave kontribuis al la agado de Universala Esperanto-Asocio. Li membriĝis en UEA en 1977 kaj poste fariĝis Dumviva Membro de la Asocio. Dum ses jaroj li estis komitatano C de UEA (1980–1986) kaj prezidanto de la juĝkomisiono de la Belartaj Konkursoj de UEA (1986–2002). Li partoprenis en ĉ. 20 Universalaj Kongresoj. En 2016 li estis elektita Honora Membro de UEA. La 11-an de julio 2020 Vilmos Benczik festis sian 75-jaran naskiĝdatrevenon.

UEA funebras kune kun familianoj kaj amikoj de Vilmos Benczik kaj kun la tuta esperantistaro.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/932a1

N-ro 933 (2021-03-01)
Sukcesa agado de UEA ĉirkaŭ la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo

Ĉiujare UEA organizas agadon ĉirkaŭ la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, la 21-a de februaro. Ĉi-jare la agado de esperantistoj lige kun UEA estis aparte sukcesa.

UEA mesaĝis pri la Tago jam la 5-an de februaro, du semajnojn pli frue ol la koncerna dato, kio ebligis al kunlaborantoj traduki kaj dissendi la mesaĝon per diversaj kanaloj, aldone al la versioj en la angla kaj en la franca, kiujn UEA formale sendas al UN kaj Unesko pere de sia oficejo en Novjorko. Ĉefa aganto por tio estas Humphrey Tonkin, komisiito de UEA pri Rilatoj kun UN kaj Honora Prezidanto de la Asocio, kunlabore kun la grupo Esperanto por UN. Tre speciala atingo estis tio, ke la versioj kaj originalo en Esperanto aperis en anglalingva novaĵletero de la Departamento de Monda Komunikado.

Alia motoro de la agado estas Renato Corsetti, eks-prezidanto de UEA kaj helpanto pri pluraj agadkampoj, inter ili Informado. Corsetti subtenis ne nur la diskonigon kaj tradukadon de la mesaĝo de UEA, sed ankaŭ de la afiŝo de UEA pri la Tago. Ĉi-jare la plurajn versiojn de la afiŝo eblas trovi en la Vikio de UEA. Ĝi aperis en almenaŭ 39 lingvoj, pri kio multe laboris la grafikisto Peter Oliver, kiu akiris la fotojn kaj produktis la plurajn versiojn kaj formatojn de la afiŝo. Aldone al la Vikio, ĉiuj afiŝoj estas elŝuteblaj el reta dosierujo pretigita de Mariana Evlogieva.

Ĝis la fino de februaro la komuniko de UEA al UN estis tradukita al almenaŭ 14 lingvoj. La Esperanto-originalo troveblas kiel Gazetara Komuniko de UEA kaj en la retejo UN Esperante, zorge tenata de Rafael Lima. Helpe de Scott Turton, la retejo Esperanto por UN aldone aperigas la versiojn en la angla kaj franca. Voĉlegita versio fare de la dua Vicprezidanto de UEA, Trezoro, disponeblas en la kanalo UEAviva ĉe YouTube kaj aliaj versioj estas elŝuteblaj ĉe la Vikio de UEA. La afiŝo aperis en la reta revuo Esperanto, ĉe sociaj retoj kaj presite ĉe kelkaj lokoj, kun speciala atentigo al la agado de Zsófia Kóródy en Herzberg am Harz, kiu ĝin aperigis en pluraj lingvoj en la informkesto antaŭ la urbodomo de la “Esperanto-urbo”.

La mesaĝo kaj afiŝo estis dissenditaj al organizoj kaj ĵurnalistoj fare de kelkaj esperantistoj kaj landaj asocioj en Eŭropo kaj en Ĉinio. La prezidantino de Ĉina Esperanto-Ligo, Chen Ji, aparte atentigis pri diskonigo al ĉinaj neesperantistoj en ĉinaj kanaloj kaj ĉe la spacoj Ĉina Fokuso kaj Ĉina Esperanto-Ligo ĉe Facebook. En Brazilo la Asocio Esperantista de Rio-de-Ĵanejro, membro-asocio de Brazila Esperanto-Ligo, organizis en la portugala retan debaton inter la universitataj profesoroj Fernando Pita kaj Guilherme Fians kaj loka politikisto Reimont Luiz, sub la temo “Protekto de gepatraj lingvoj kaj la rolo de Esperanto”.

Por UEA tiu agado estas sukcesa ne nur pro la atingoj ĉe UN, pri kio la Asocio kore dankas al siaj reprezentantoj ĉe UN (Novjorko) kaj Unesko (Parizo). Sed ankaŭ pro la unuiĝo de esperantistoj, kiuj diversflanke kaj diversmaniere alportis siajn kontribuojn. Aparte notindas la nombro de lingvoj el Barato, en kiuj aperis la afiŝo, kaj la provoj de parolantoj de minoritataj lingvoj en Pakistano kaj en Irano. Pro tio UEA same dankas al ĉiuj diskonigintoj kaj ĉiuj tradukintoj.

Tiun kaj aliajn agadojn de UEA vi povas subteni per (re)aliĝo al la Asocio aŭ per donaco al niaj fondaĵoj, inter ili Novjorka Oficejo, Unesko kaj Informado.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/933a1

N-ro 934 (2021-03-06)
Panelo KOVIM-19, kiel ĝi ŝanĝis nin?, kun Margaret Zaleski-Zamenhof kaj aliaj, la 13-an de marto, 15h00 UTC

Okaze de la Interkultura Novelo-Konkurso (INK), UEAviva – la kanalo de UEA ĉe YouTube – elsendos la 13-an de marto je 15h00 UTC la panelon “KOVIM-19, kiel ĝi ŝanĝis nin?”. Dum la panelo la esperantistoj kaj sciencistoj José Antonio Vergara, Margaret Zaleski-Zamenhof kaj Amri Wandel diskutos pri la pandemio kaj ĝia influo en nia tutmonda socio, de la scienca kaj persona vidpunkto. Nicola Ruggiero, sekretario de INK, prezentos la konkurson, ĝian prezidanton François Lorrain kaj ĝiajn ĵurianojn, kaj respondos al la demandoj de la spektantoj. Paulo Sergio Viana legos novelon, kiu havas la pandemion kiel temon. Chelsea Moses kaj Marisol Soriano partoprenos la panelon kiel esperantistoj, kiuj lernis la lingvon dum la lasta jaro pro la socia izoliĝo. Oni povos spekti la panelon per UEAviva aŭ rekte per Zoom (pasvorto: "la nomo de nia komuna lingvo per minuskloj").

INK estas konkurso organizata de Akademio Literatura de Esperanto (ALE) kaj aŭspiciata de UEA. La lanĉo de INK okazis la 20-an de septembro 2020, dum la Printempa Inaŭguro de la Monda Festivalo de Esperanto (Mondafest' 2020): ĝin enkondukis Nicola Ruggiero nome de ALE, Orlando Raola nome de UEA kaj José Antonio Vergara kiel speciala gasto, kiu prezentis vidpunkton de epidemiologo. La limdato por sendi verkojn al INK estas la 20-a de junio 2021, kaj la gajnintoj estos anoncitaj dum la 107-a UK en Montrealo, en 2022. Premioj por la gajnintoj estos 500, 300 kaj 200 eŭroj.

La temo de la konkurso estas “KOVIM-19, kiel ĝi ŝanĝis nin?”. Tiu temo estas universala kaj permesas verki pri pasinteco (dum la unuaj - kelkaspekte frenezaj - monatoj de la pandemio), pri nuntempo (kiam la socio relative alkutimiĝis aŭ akceptis vivi kun la viruso) aŭ estonteco (post jaroj aŭ jardekoj: kia estos nia mondo?). Anoj de la ĵurio venas el diversaj kontinentoj kaj taksos la novelojn rete.

Aŭtoroj povas sendi novelojn verkitajn originale en Esperanto aŭ verkitajn en iu ajn alia lingvo, kun traduko al Esperanto. Tial INK estas malfermita al ĉiuj aŭtoroj en la mondo kaj estas okazo konigi Esperanton kaj Esperantan literaturon al la ĝenerala publiko.

Pliaj detaloj pri la konkurso: akademio-literatura.org/ink. Kaj ĝia regularo: akademio-literatura.org/ink/regularo. Vidu la eventon en Eventa Servo kaj Facebook.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/934a1

N-ro 935 (2021-03-07)
Mesaĝo de UEA al Unuiĝintaj Nacioj kaj Unesko okaze de Internacia Virina Tago, 8 marto 2021

[ Mesaĝo sendota al UN kaj Unesko. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Universala Esperanto-Asocio ĉiujare partoprenas kun entuziasmo la festadon de la Internacia Virina Tago. Tiu tago estas okazo por pritaksi la progreson faritan survoje al forigo de diskriminacio kontraŭ virinoj kaj knabinoj kaj insisti pri iliaj egalaj rajtoj. Ĝi estas ankaŭ okazo por konsideri la longan vojon al egaleco, kiu ankoraŭ irendas.

La sanitara krizo generita de Kovim-19 aparte influis virinojn, kiuj estis trafitaj je pluraj flankoj, interalie ekonomia, labora kaj familia. La pandemio plifortigis ekzistantajn malegalecojn kaj riskas subfosi, almenaŭ parte, la progresojn de la lastaj jardekoj rilate al seksa egaleco.

La kronvirusa krizo plividebligis la neproporciajn ŝarĝojn portatajn de virinoj kaj ilian vundeblecon al diversaj formoj de diskriminacio kaj perforto, sed ankaŭ montris ilian forton kaj neanstataŭigeblan rolon en la socio. Virinoj elstaris kiel iuj el la plej ekzemplaj kaj efikaj landaj gvidantoj kontraŭ la pandemio. Lokaj virinrajtaj organizoj, virinaj grupoj kaj transnaciaj feminismaj movadoj ne haltigis sian laboron, reagis forte al la krizo kaj eĉ atingis historiajn sukcesojn en kelkaj landoj.

Ankaŭ en la Esperanta komunumo sentiĝas pli kaj pli la bezono de egaleco, kio iĝis centra temo de retaj diskutoj, laborgrupoj, prelegoj, projektoj. Ĉefe inter la junularo, virinaj gvidantoj kaj aktivuloj elstariĝas pro sia kapablo teamlabori kaj esti motoroj de ŝanĝo.

En ĉi tiu Internacia Virina Tago, ni rekonas ilian altvaloran kontribuon kaj samtempe la neceson pli forte labori por superi la daŭre malproporcian reprezentadon de la seksoj en nia movado, kreante pli inkluzivan kulturon. Jam ekde ĝia plej frua historio, la Esperanto-movado celas esti loko en kiu "homoj kun homoj" renkontiĝas, interkonatiĝas, lernas unu de la alia, preter la naciaj limoj kaj lingvaj baroj. En tiu strebo al diverseco la genra dimensio nepre ne estu forgesita.

La Internacia Lingvo Esperanto prezentas unikan okazon por vere tutmonda dialogo pri la vojo irenda – dialogo per unu tutmonda lingvo, kiu tuŝas ĉiujn landojn kaj kontinentojn kaj kiu rekte kontribuas al malferma kaj inkluziva debato engaĝanta la tuttergloban civilan socion – debato kerna al la celaro de Unuiĝintaj Nacioj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/935a1

N-ro 936 (2021-03-12)
Donacoj al la Ĝenerala Kaso de UEA en 2020 fluis abunde!

En la lastaj jaroj UEA devis multe adapti siajn financojn al la mondaj evoluoj. Plej ofte oni aŭdas pri malkresko de enspezoj, ekzemple pro librovendoj aŭ pro la malalta rento ĉe investo kaj bankokontoj. Sed foje la adaptiĝoj de la Asocio sukcesas ankaŭ kreskigi la enspezojn. Tiel okazis pri la Ĝenerala Kaso, tiu esenca parto de la Spezokonto, kiu akceptas donacojn sub 3 700 EUR, kiuj ne havas alian pli specialan celon ol subteni la Asocion.

Historie, ĝis 2017, la Ĝenerala Kaso registris modestan jaran enspezon de kelkaj miloj da eŭroj. En la lastaj jaroj tamen tiu jara sumo forte kreskis, kun nova rekordo ĉiujare: en 2018, 12 535 EUR, kaj en 2019, 14 855 EUR. En la pasinta, pandemia jaro, la Ĝenerala Kaso ricevis la rimarkindan sumon de 30 097 EUR, pli ol duoble tiun ricevitan en 2019.

Tiun novan rekordon la Asocio ŝuldas al la iniciato Alianco 365; Societo Zamenhof; al diversaj klopodoj de la Ĝenerala Direktoro, Estraro kaj kunlaborantoj; al la Monda Festivalo de Esperanto kaj la Virtuala Kongreso; kaj kompreneble al siaj multaj membroj, kiuj malavare donacis al la Asocio, inter ili membroj de la Komitato de UEA.

Fernando Maia Jr., Vicprezidanto de UEA kaj Esperantisto de la jaro 2020, komentis: “Mi estas sincere kortuŝita de la granda subtenemo de esperantistoj, kiuj unuiĝintaj sukcesis atingi tiun historian markon. Mi povas nur kore danki. La Asocio estas reprezento de nia unuiĝo kaj tial daŭre dependas de tiu malavara donacemo, kiu fine simbolas la fidon de homoj pri UEA kaj pri la laboroj por Esperanto. Tutcerte UEA daŭrigos la laborojn kaj kampanjojn, kiuj ebligis al ni, kiel komunumo, trapasi 2020. Espereble ankaŭ en 2021 multaj membroj decidos aktive kontribui al nia komuna agado”.

Eblas ne nur donaci al la Ĝenerala Kaso, sed ankaŭ al la multnombraj fondaĵoj: uea.org/alighoj/donacoj. Al la diversaj fondaĵoj, la membroj same abunde kontribuis, pro kio UEA ankaŭ sincere dankas.

Liberaj donacoj al la ĝenerala kaso de UEA eblas per uea.org/alighoj/alighilo aŭ rekte per uea.org/alighoj/donacoj/kaso. Aliĝoj al Societo Zamenhof kaj unufoja pago al Alianco 365 ankaŭ eblas per uea.org/alighoj/alighilo. Instrukcioj kiel donaci tra Alianco 365 ĉiumonate legeblas ĉe la reta revuo Esperanto: revuoesperanto.org/alianco_365.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/936a1

N-ro 937 (2021-03-15)
Nova retpoŝtadreso kaj limdato por la Belartaj Konkursoj 2021

Lastnovembre UEA alvokis al partopreno en la 72-a okazigo de la Belartaj Konkursoj de UEA, en 2021. Ĉiuj detaloj pri partopren-reguloj kaj premioj troveblas en la Gazetara Komuniko N-ro 915.

Tamen, pro teknikaj problemoj, bedaŭrinde ne eblas nuntempe aliro al la antaŭe indikita retpoŝtadreso sciosfero (ĉe) gmail . com. Dum teamo provas solvi la alirproblemon al la retpoŝtadreso, UEA petas ĉiujn kandidatojn sendi siajn konkursajn proponojn (aŭ resendi, en la kazo ke ili jam sendis ilin kaj ilia ricevo ne estis tuj konfirmita) al la nova retpoŝtadreso bk@.spamaĵo?co.uea.org (kopie al la provizora adreso belartajkonkursoj@.spamaĵo?gmail.com). Same ni petas de la komunumo, landaj asocioj kaj informgrupoj diskonigi pri tiu problemo, tiel ke kandidatoj povu sendi aŭ resendi al la funkcianta adreso.

Por ne malhelpi kandidatojn, la limdato por akcepto de proponoj estas prokrastita ĝis la 30-a de aprilo 2021.

Ĉiuj aliaj informoj, inkluzive de la fizikaj adresoj, restas validaj. UEA dankas vian komprenemon kaj kalkulas je via helpo por diskonigo cele al unu plia sukcesa okazigo de la Belartaj Konkursoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/937a1

N-ro 938 (2021-03-21)
Daŭras la laboroj por la 106-a UK, Belfasto: favorpreze aliĝu ĝis la 31-a de marto

La 106-a Universala Kongreso (UK) laŭplane devos okazi de la 17-a ĝis la 24-a de julio 2021 en Belfasto, Nord-Irlando, sub la temo "Paco kaj Konfido: universalaj valoroj" (uea.org/gk/920). Ni kuraĝigas interesatojn aliĝi per nia reta aliĝilo: uea.org/kongresoj/alighilo - la dua favorpreza aliĝperiodo finiĝas la 31-an de marto.

Kvankam la pandemio ankoraŭ postulas de ni ĉiuj plej seriozan atenton, la nuna surloka situacio daŭre ebligas la okazigon de la 106-a UK, tiel ke ĝia preparado progresas. La Estraro de UEA kune kun la Centra Oficejo restas atentaj pri la evoluoj kaj akurate informos la aliĝintojn kaj la tutan komunumon pri la sekvaj decidoj pri la UK. Frua aliĝo de interesatoj gravas por taksi nombron de partoprenontoj kaj bonorde prepari ĉion. La sekva ĝisdatigo pri la kongreso okazos plej malfrue ĝis la mezo de majo

Por doni sekurecon al la interesatoj partopreni la UK-on, la Estraro de UEA frue aprobis ke, okaze de nuligo de la kongreso, ĉiuj aliĝkotizoj por Belfasto, estos repagitaj (minus 15 EUR pro administraj kostoj; alternative aliĝintoj ankaŭ povos plene konservi sian aliĝon por unu el la du venontaj UK-oj kaj ĉiuj mendoj (kiel hoteloj kaj ekskursoj) faritaj pere de UEA aŭtomate nuliĝos; la pagitaj sumoj restos en la UEA-konto de la koncernaj kongresanoj je ilia dispono. Kongresanoj, kiuj deziras malmendi (hotelo, ekskursoj) povas fari tion ĝis la 15-a de majo.

Ĉe mendo de flugoj, aliĝintoj bone konatiĝu kun nuligo-kondiĉoj. Multaj flugkompanioj momente ofertas la eblon plene nuligi aŭ ŝanĝi flugbiletojn. Kiel ĉiam, estas rekomendata vojaĝasekuro, kun kovro de nuligo ne nur pro personaj, sed ankaŭ pro eksteraj kialoj. Atentu, ĉar ofertataj kondiĉoj tre varias de lando al lando.

La preparlaboroj por Belfasto daŭras. Ni sekvos ĉiujn postulojn de la nordirlanda kaj brita registaroj por sekura okazigo de nia jara renkontiĝo. Ĉiuj, kiuj volas subteni la laborojn por la UK, povas donaci al la Universala Kongreso aŭ solidare aliĝi al la UK.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/938a1

N-ro 939 (2021-03-22)
Junulara konkurso Grabowski

La juĝkomisiono Grabowski anoncas specialan konkurson por gejunuloj kun la temo “La dudekaj jaroj, alia mondo?”. Povas partopreni ĉiu homo, kies aĝo ne superas 25 jarojn en la 1-a de januaro 2021. Konkursaĵoj povas esti literaturaj tekstoj de ajna ĝenro (poezio, prozo, dramo, eseo, k.a.) kaj longo, neniam antaŭe publikigitaj en ajna formo. La komisiono povas aljuĝi unuan premion de 250 eŭroj, duan premion de 150 eŭroj kaj ĝis tri honorajn menciojn. Ĉiu konkursanto povas partopreni per ĝis tri kontribuoj. La konkursaĵoj estu senditaj podofo-formate al la sekretario de la komisiono komisiono.grabowski@.spamaĵo?co.uea.org antaŭ la 30-a de septembro 2021.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/939a1

N-ro 940 (2021-03-24)
2021, la Jaro de Dante: Esperanto-kunlaboro kun la "Casa di Dante" en Florenco

Elstaran laboron lige kun la Muzeo “Casa di Dante” en Florenco jam de pluraj jaroj faras membro de la Internacia Patrona Komitato de UEA, Giuliano Turone. Post donaco de lia Danteska Biblioteko al la muzeo, oni nun studas teknikan retan ligon ene de la muzeo inter la enhavoj de la biblioteko kaj la priskriboj, komentoj kaj ilustraĵoj en la retejo “Dante Poliglotta”: dantepoliglotta.it/?lang=eo. La retejon eblas viziti per Esperanto aldone al la itala kaj la angla. Tiu iniciato celas profitigi la muzeajn vizitantojn (nuntempe tre malmultajn pro la pandemio), kiuj, vidante la ekspozicion de la bibliotekaj volumoj vitrine, scivolas pri ĝiaj enhavoj.

Freŝa novaĵo estas la deklaro de 2021 kiel la Jaro de Dante: Italio kaj la tuta mondo honoras 700 jarojn post la forpaso de Dante Alighieri en Raveno, en septembro 1321. Por tio estis kreita en la menciita retejo gvid-paĝo por la Jaro, kun foto de la florenca muzeo kaj 20 sugestoj al la muzeaj vizitantoj esplori la enhavon de la plej interesaj volumoj de la biblioteka kolekto. La gvidilon eblas rekte aliri per: dantepoliglotta.it/la-biblioteca-di-dante-poliglotta-e-il-museo-casa-di-dante-di-firenze - en la itala, en la angla kaj en Esperanto.

UEA kuraĝigas ĉiujn esperantistojn esplori la 20 proponojn de "Dante Poliglotta". Ĝis nun la retejo ricevis iom pli ol 2000 vizitojn, kiuj devenas plimulte de Italio kaj Usono. Ni ankaŭ kuraĝigas al asocioj kaj individuoj diskonigi la novaĵon: la retejo, vizitata de la tuta mondo, reklamas ne nur la "Superan Poeton" (kiu mem ne bezonus tion), sed ankaŭ la muzeon kaj paralele la lingvon Esperanto.

UEA kore dankas al Giuliano Turone pro la entreprenado de tiu laboro. La verkaĵo de Dante "La Dia Komedio" estis altnivele eldonita en la serio Oriento-Okcidento, en traduko de Giovanni Peterlongo, reviziita de Clelia Conterno Guglielminetti, kun ilustraĵoj de Sandro Botticelli (Edizioni SIEI Milano, 1963, dua eldono en 1979: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=1641), aldone al la traduko de la "Infero", fare de Kálmán Kalocsay (ĉe Literatura Mondo, 1933; represo ĉe LF-koop, kun postparolo de Gaston Waringhien, 1978: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=1695). Estas ankaŭ traduko de Enrico Dondi, publikigita trivolume (Fonto, 2006: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7603); la "Purgatorio" aperis unue en 2000 kaj ankaŭ akireblas aparte: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=6577. La proza verkaĵo de Dante "Vivo nova" ("Vita nova"), konsiderata la unua amromano de la itala literaturo, aperis en dulingva eldono ankaŭ en traduko de E. Dondi en 2003: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7150.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/940a1

N-ro 941 (2021-04-02)
IRIS, Scienca Agado kaj Faka Forumo (4-a kaj 11-a de aprilo)

Kadre de la Internacia Reta Interfaka Simpozio (IRIS) organizata de TEJO inter la 2-a kaj la 5-a de aprilo 2021 okazas pluraj podiaj diskutoj pri scienca kaj faka agado, kiel anoncite en la marta numero de la revuo Esperanto.

Podia diskuto pri Scienca Agado okazos laŭ inicato de UEA dimanĉon, la 4-an de aprilo, inter 14:00-15:30 UTC. La Zoom-adreso estas huji.zoom.us/j/7508982919. La panelanoj estos Amri Wandel, estrarano de UEA pri Faka kaj Scienca Agado kaj prezidanto de Akademio Internacia de la Sciencoj (AIS), Orlando Raola, estrarano de UEA pri Kulturo kaj Kongresoj, Wendel Pontes, prezidanto de ISAE, Francesco Maurelli, aktivulo de ISAE.

Krome okazos dum IRIS (3-4 aprilo) podiaj diskutoj pri pluraj sciencaj branĉoj: lingvistiko, sociologio, antropologio kaj internaciaj rilatoj, astronomio, inĝenierarto kaj biologio, matematiko/fiziko, fervojoj. Pliaj detaloj inkl. la tempojn kaj Zoom-ligilojn: iris.tejo.org/

La 11-an de aprilo inter 13:30-15:00 UTC UEA okazigos la retan eventon Faka Forumo 2, daŭriga sesio de la sukcesa Faka Forumo, kiu okazis en la Virtuala Kongreso. Fakaj Asocioj, kiuj ŝatus partopreni kaj sin prezenti, anonciĝu ĉe amri@.spamaĵo?huji.ac.il. La Zoom-adreso estos huji.zoom.us/j/7508982919. UEA kaj TEJO bonvenigas ĉiujn interesatojn pri scienco kaj faka agado al ambaŭ eventoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/941a1

N-ro 942 (2021-04-04)
Flanka evento de UEA kaj TEJO dum la 10-a EKOSOK-Junulara Forumo, la 6-an de aprilo

UEA kaj TEJO organizas flankan eventon kadre de la Junulara Forumo de Ekonomia kaj Socia Konsilio (EKOSOK) de UN, kiu dekjariĝas en 2021. La evento nomiĝas “Lingvaj rajtoj kaj la junularo: Defioj kaj Oportunoj” kaj okazos rete mardon, la 6-an de aprilo 2021 je la 16:00-17:30 UTC, per Zoom. Ĉiuj detaloj ĉe Eventa Servo (eventaservo.org/e/lingvaj-rajtoj-kaj-junularo), kie oni bonvenas indiki sian partoprenon.

La evento temos pri lingvaj rajtoj: la fundamenta rajto, ke ĉiu individuo elektu sia(j)n lingvo(j)n por privata kaj publika komunikado. Esploroj indikas, ke efektive unu jaro da KOVIM-19-a pandemio ebligis al internaciaj instancoj kaj organizoj konstati kaj raporti pri misrespektoj kaj atencoj al fundamentaj homaj rajtoj – kaj lingvaj rajtoj ne estas esceptoj. La rapida interretigo de plejparto da profesiaj, edukadaj, personaj kaj sociaj agadoj malpozitive efikis sur tiaj rajtoj. Dum la KOVIM-19-a krizo, esploristoj substrekis, ke respondeculoj pri publiksano klopodu por diskonigi informojn diverslingve precipe por indiĝenaj komunumoj en la tuta mondo. Tiele, lingvaj minoritatoj estas malinkluzivitaj rilate al informoj altkvalitaj kaj ĝustatempaj. La celoj de la evento estas:

    • Konsciigi pri la graveco de lingvaj rajtoj, precipe kiel ili estis tuŝitaj de la KOVIM-19-a pandemio;
    • Substreki la rilatojn inter lingvaj rajtoj kaj la Celoj por Daŭripova Evoluigo (CDE), precipe la CDE-oj 3, 4, 10, 16 kaj 17;
    • Konsciigi pri lingva diskriminacio: kiel parolantoj de minoritataj lingvoj estas malinkluzivitaj kaj kiel decidfarantoj povas senintence tion kaŭzi;
    • Ebligi al junuloj diversfonan interŝanĝon de opinioj kaj spertoj;
    • Interrilatigi lingvajn minoritatojn kaj uzi la flankan eventon kiel interkonatiĝan okazon.

Programo (laŭ UTC):

    • 16:00-16:05 Bonvenigo kaj enkonduko: La kungastigantoj bonvenigas la partoprenantojn kaj klarigas la organizadon de la sesio.
    • 16:05-16:20 Enkonduka prelego pri lingva diskriminacio: Fakulo (Michele Gazzola) enkondukas la temon de lingva diskriminacio, kiel lingvaj rajtoj rilatas al la CDE kaj la nuntempa pandemia situacio, kun fokusiĝo pri junularaj spertoj. Lingvo de tiu prezento estos la angla por ebligi partoprenon de neesperantista publiko, sed demandoj povos okazi en Esperanto al la fakulo.
    • 16:20-16:50 Diskutado en subĉambroj: La partoprenantoj estas dividitaj en diversajn subĉambrojn por faciligi diskutadon pri la temo. Ĉiu subĉambro havas apartan lingvon pro ebligi al la partoprenantoj esprimi sin laŭeble en sia plej komforta lingvo. La diskutojn gvidos moderigantoj en diversaj lingvoj, laŭ la ĉambro.
    • 16:50-17:30 Tutgrupa diskutado: Ĉiu grupo prezentas la rezulton de sia propra diskuto. Sekvas konkluda diskuto.

Necesas registriĝi ĉe:

us02web.zoom.us/meeting/register/tZEkdOuhpzIsGdS6HvKpmTkR3XVND3qzFAb0

La evento okazos per Zoom, ĉar ĝi ebligas disdividon de partoprenantoj en subĉambrojn kaj tradukadon. Aldone oni konsideras uzi aliajn interagilojn kiel enketilojn, Mentimeter ktp. Post registriĝo oni ricevos konfirman retpoŝton kun partoprenaj informoj.

Se oni volas helpi dum la evento kiel “moderiganto” por la diskutaj sub-ĉambroj, gvidonte la diskutojn en unu el la diversaj lingvoj, bonvolu skribi al Spyros Papadatos, oficisto de UEA kaj TEJO pri Eksteraj Rilatoj, per la retadreso spyros@.spamaĵo?tejo.org. Kunsido inter la organizteamo kaj moderigantoj devos okazi la 5-an aŭ la 6-an de aprilo matene (antaŭ la evento).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/942a1

N-ro 943 (2021-04-10)
Unesko unuafoje faras enketon per Esperanto - UEA alvokas ĉiujn esperantistojn partopreni

[ Kun afabla peto republikigi la mesaĝon en viaj lokaj, landaj kaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

La ĉefa celo de Unesko estas kontribui al paco kaj sekureco en la mondo per kunlaborado inter nacioj per edukado, scienco, kulturo kaj komunikado. Per tio oni antaŭenigas universalan respekton al justeco, al la regado de leĝo kaj al homaj rajtoj, fundamentaj liberecoj kaj toleremo, kiuj estas konfirmitaj por la popoloj de la mondo, sendepende de raso, sekso, lingvo, aŭ religio, laŭ la Ĉarto de Unuiĝintaj Nacioj. Unesko ankaŭ kontribuas al daŭripova disvolviĝo kaj protektado de endanĝerigitaj lingvoj. Por evoluigi la realigon de la celoj, ekde 1971 ĝis 2015, Unesko trifoje publikigis serion de Tutmondaj Raportoj pri Edukado kaj planas publikigi la novan raporton Futuroj de Edukado: Lerni fariĝi (Futures of Education: Learning to Become) en novembro 2021.

Por vaste kolekti ideojn kaj bone prepari la tutmondan raporton, Unesko fondis Internacian Komisionon pri Futura Edukado kun 17 altrangaj fakuloj el diversaj landoj, estratan de s-ino Sahle-Work Zewde, la Prezidento de la Federacia Demokrata Respubliko Etiopio. Unesko publikigis 1-minutan enketilon en 17 lingvoj, inkluzive Esperanton danke al la iniciato kaj traduko de Renato Corsetti.

UEA traktas tion kiel ŝancon por esperantistoj esprimi siajn opiniojn en la tutmonda raporto pri edukado. Tio estos grava ago laŭ la strategiaj planoj disvastigi la idealojn kaj valorojn de Unesko per Esperanto kaj por vidigi al Unesko la utilecon de nia lingvo. Ju pli multaj esperantistoj plenigos la enketilon, des pli klare la lingva valoro estos videbla al Unesko. UEA do alvokas, ke ĉiu esperantisto investu unu minuton plenigi la facilan enketilon laŭ la indiko sur la retejo en.unesco.org/futuresofeducation/top-3-challenges-and-purposes-education/Esperanto aŭ mallonge: bit.ly/enketounesko2021. Ĉiuj Esperanto-organizoj, grupoj kaj kluboj dissendu anoncojn por instigi esperantistojn partopreni. La enketado finiĝos en la fino de aprilo.

Por doni nian kontribuon kaj influon al la Tutmonda Raporto de Unesko, UEA planas speciale sendi al Unesko proponan raporton, laŭ la indikoj de Unesko: kiel edukado povas esti uzata por formi la futurojn de la homaro kaj la planedo: kio devas esti memorata kaj kio devas esti akcentita pri ĉi tiuj du aferoj. UEA invitas talentajn esperantistojn sendi siajn proponojn al la dua vicprezidanto de UEA, Trezoro Huang Yinbao trezoro@.spamaĵo?qq.com kaj al la ĉefreprezentanto de UEA ĉe Unesko François Lo Jacomo francois@.spamaĵo?lojacomo.eu antaŭ la 20-a de aprilo 2021. La proponoj povas esti tre konkretaj aŭ ĝeneralaj. La fina propona raporto devas esti maksimume 1000 vortojn longa.

Atentu: Bonvolu nepre uzi komputilon por plenigi la demandaron, ĉar sur telefono foje ne aperas la fina butono “Sendu”.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/943a1

N-ro 944 (2021-04-13)
La 53-a Malferma Tago okazos virtuale la 17-an de aprilo partnere kun Vinilkosmo

La 53-a Malferma Tago (MT) de UEA kaj TEJO okazos virtuale partnere kun Vinilkosmo, sabaton la 17-an de aprilo 2021. La programo komenciĝos je la 13:00 UTC (detaloj sube). Se okazos modifoj, la plej ĝisdata programo troviĝos ĉe Eventa Servo: eventaservo.org/e/mt53. La evento okazos per Zoom (us02web.zoom.us/j/81764929633, pasvorto: la nomo de nia komuna lingvo per minuskloj) kaj ankaŭ estos elsendata per la jutubkanalo UEAviva. Ĉiuj bonvenas aboni la kanalon.

PROGRAMO (UTC)

13:00 Solena malfermo (Duncan Charters)

13:10 Prezento de Eurokka (Floreal Martorell)

13:15 Lingvoinstruado hodiaŭ / aŭ: Kiel usonaj entreprenistoj disvastigus Esperanton (Duncan Charters)

--- Muzika interludo

14:15 Niaj novaj agoj por disvastigi la idealojn kaj valorojn de Unesko per Esperanto (Trezoro Huang Yinbao)

--- Muzika interludo

15:00 Prezento de la ILEI-Kongreso 2021 kaj de la ILEI-Simpozio (Mireille Grosjean)

--- Muzika interludo

15:30 La malgranda fina venko kaj la velko en Hungario (László Szilvási)

--- Muzika interludo

16:30 Radio Havano en Esperanto: Tri jardekoj de senlaca laboro (Orlando Raola)

--- Muzika interludo

17:15 TEJO sin prezentas (Rogier Huurman kaj Renato Filho, CO-volontulo)

17:50 Prezento de Vinilkosmo

18:00 Kiel TEJO-umi dum pandemio (Klára Ertl)

--- Muzika interludo

19:00 Prezento de la venontaj UK-j

20:00 Fermo

-------------------------

LIBROSERVA SPECIALA OFERTO (17-a kaj 18-a de aprilo)

Dum la tuta semajnfino eblos aĉeti kion ajn en la stoko (escepte de brokantaĵoj) kun sesona rabato sendepende de kvanto. Por koni la novaĵojn de la Libroservo bonvolu viziti la informfluon “Laste Aperis” (vi estas bonvena aboni ĝin retpoŝte: uea.org/via/retlistoj?listo=ls) kaj esplori la recenzojn ĉe la revuo Esperanto (revuoesperanto.org/recenzoj kaj uea.org/revuoj/esperanto).

-------------------------

GASTLIBRO (subskribu nur dum la 17-a de aprilo!)

La Gastlibro estas tradicia elemento de la malfermaj tagoj. La ligilo estos disponigata komence de la evento. Post la evento okazos loterio. La gajnintoj estos kontaktitaj retpoŝte. Subskriboj en aliaj datoj ne estos konsiderataj por la loterio. Se vi aldone volas helpi premii partoprenantojn, via donaco bonvenas. Por scii kiel sendi donacojn vizitu uea.org/alighoj/pagmanieroj. Bonvolu sendi mesaĝon al financoj@.spamaĵo?co.uea.org kun averto, ke via kontribuo estas por la “53-a MT”. Ju pli da donacoj, des pli da premioj: helpu nin atingi la sumon de 530,00 €!

-------------------------

BABILU!

Babili kun aliaj esperantistoj estas unu el la ĉarmoj de Esperanto-eventoj. Ni invitas ĉiujn aliĝi al la Telegram-grupo de UEA: uea.telegramo.org/. Tie eblos kunkomenti dum la tuta evento.

-------------------------

MUZIKA PROGRAMO

Inter la prelegoj estas kelkaj minutoj da muzika interludo danke al la kunlaboro kun Vinilkosmo. Aŭskulteblos lastatempaj kantoj de: Alejandro Cossavella, Tim Gallego, BaRoko, Inicialoj DC, Ĵomart kaj Nataŝa, Kjara...

Dum la tuta tago eblos leviĝi el la seĝo, iom promeni, preni kafon aŭ teon. Ni deziras bonan eventon kaj bonan babiladon! UEA dankas al ĉiuj organizantoj, teknikistoj, partneroj kaj prelegontoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/944a1

N-ro 945 (2021-04-20)
Komenciĝis simpozio kunorganizita de la Studgrupo pri Lingvoj kaj UN kaj la Universitato Princeton: pli ol 700 homoj jam aliĝis

Ĉiujare la Studgrupo pri Lingvoj kaj UN, gvidita de Humphrey Tonkin, organizas lingvan simpozion ĉe UN. Pasintjare la studgrupo intencis organizi la simpozion sub la temo “Lingvo kaj Migrado: Sperto kaj Memoro”, kunlabore kun la Universitato Princeton, sed pro la pandemio oni decidis prokrasti la simpozion ĝis 2021 kaj fari ĝin virtuala.

La simpozio komenciĝis ĉi-lundon, la 19-an de aprilo, kaj ankoraŭ okazos tra kvin tagoj inter hodiaŭ kaj la 1-a de majo, sabato. Aliĝo estas senpaga. Detalojn pri la programo kaj pri kiel aliĝi troveblas ĉe: migration.princeton.edu/symposium (en la angla). Lingvo de la simpozio estas la angla, sed la uzata platformo ebligas aktivigi subtekstojn (kio povas helpi interesatojn, kiuj ne plene regas la anglan lingvon). Inter la apogantoj de la evento troviĝas Esperantic Studies Foundation (ESF) kaj Centro por Esploro kaj Dokumentado (CED) de UEA.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/945a1

N-ro 946 (2021-04-24)
Por 300 000 artikoloj en Vikipedio ĝis julio 2021

UEA partnere kun ELiSo (Esperanto kaj Libera Scio), ILEI kaj E@I alvokas vin al verkado en la Esperanta Vikipedio por komune atingi 300 000 artikolojn ĝis julio 2021. Vi povas samtempe ankaŭ partopreni Vikipediajn konkursojn kaj gajni valorajn premiojn. Vizitu la paĝon de la “Kampanjo 300 000” (esperanto.wiki/projektoj/vikipedio-300-000) por lerni kiel vi mem partoprenu. Alternative subtenu la Vikipedian agadon per donaco al la Fonduso Instigo-Liberapay (www.instigo.be), kunordigita de la komisiito de UEA pri reta agado, Yves Nevelsteen. La fonduso bezonas atingi la celon de 100 EUR semajne favore al aliaj retaj agadoj. “Kampanjo 300 000” ankaŭ subtenas unu el la projektoj de UEA oficiale agnoskitaj de Unesko por disvastigi la idealojn kaj valorojn de Unesko per Esperanto, nome tradukado de Unesko-prezentaj Vikipediaj artikoloj al Esperanto.

ELiSo, referencata ankaŭ kiel VMEO (Vikimedio Esperanto), estas oficiala grupo de Esperanto-parolantaj vikimedianoj agnoskita de Fondaĵo Vikimedio la 4-an de aprilo 2013. En 2019 ĝi fariĝis registrita organizo, kun sidejo en Slovakio. Kun UEA la grupo elektis la datojn de la 106-a Universala Kongreso (UK), planata por okazi en Belfasto, kiel celdaton por atingi la markon de 300 000 artikoloj. Ĉiuj estas alvokataj kunlabori. Registriĝu aŭ reaktiviĝu kiel redaktanto. Bonaj okazoj por verkado estas la Vikipedia konkurso pri centra kaj orienta Eŭropo, finiĝanta ĉi-aprilon, kaj la venonta konkurso, en majo, pri Afriko. Pri tiu lasta kunlaboras la Afrika Komisiono de UEA, kun aldona celo premii novajn redaktantojn el Afriko kaj akceligi la etoson por la UK planata por Afriko en 2024. Kontraŭ nur 3 EUR eblas akiri la manlibron “Vikipedio por vi: kiel ĝi funkcias, kiel vi kontribuas” (katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=8113).

“Kampanjo 300 000” festas la 20-jariĝon de Vikipedio, kiu inaŭguriĝis la 15-an de januaro 2001 kiel interreta plurlingva enciklopedio laŭ koncepto de libera verko kaj verkado surbaze de volontula amaskunlaboro, ĉiam konforma al enciklopedieco, neŭtraleco kaj respekto. Ĝi disponeblas jam en pli ol 320 lingvoj, kun pli ol 330 000 aktivaj uzantoj kaj pli ol 56 milionoj da artikoloj. Natura ligiteco inter la valoroj de Esperanto kaj Vikipedio rezultis, ke jam en la 6-a de novembro 2001 aperis la versio en Esperanto, fondita de la usona esperantisto Chuck Smith. La Esperanto-versio havas jam pli ol 295 000 artikolojn, pli ol 380 aktivajn redaktantojn kaj ĝuas pli ol 117 000 unikajn vizitantojn monate. Laŭ deveno de redaktantoj ĝi estas el ĉiuj lingvoversioj la plej internacia Vikipedio kaj ankaŭ la entute plej granda enciklopedio verkita en artefarita lingvo.

Efektive esperantistoj ludas pli gravan rolon en la Vikipedia projekto ol oni ĝenerale taksas. Unua dungita teknikisto de la tutmonda Vikipedio, Brion Vibber, estas mem esperantisto. Esperantistoj kontribuis ankaŭ al la fondiĝo de kelkaj pliaj lingvoversioj de Vikipedio: la ĉeĥan, kartvelan, slovakan kaj svahilan versiojn de Vikipedio kreis respektive la esperantistoj Miroslav Malovec, Avtandil Abuladze, Viliam Búr kaj Marcos Cramer. En pluraj Vikipedioj esperantistoj estas administrantoj, inter ili la prezidanto de ELiSo Michal Matúšov (KuboF Hromoslav). Fine la enkonduko de subteno por la Esperanta alfabeto en januaro 2002 malfermis la vojon por la alfabetoj de aliaj lingvoj kaj plifruigis la transiron de la tuta Vikipedio al la normo Unikodo.

UEA kaj ILEI agnoskas la laborojn de tiuj kaj ĉiuj esperantistoj kaj same agnoskas la signifon de Vikipedio por la konservo de la historio de Esperanto.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/946a1

N-ro 947 (2021-04-26)
UK en Belfasto nuligita: anstataŭe okazos duafoje la Virtuala Kongreso

Konsiderante la plej lastatempajn evoluojn kaj prognozojn, la Estraro de UEA decidis kun bedaŭro nuligi la ĉeestan 106-an Universalan Kongreson (UK) en Belfasto. Anstataŭe okazos duafoje la Virtuala Kongreso de Esperanto (VK) dum la tagoj antaŭviditaj por la UK, nome de la 17-a ĝis la 24-a de julio, kaj sub la sama temo: “Paco kaj konfido: universalaj valoroj” (uea.org/gk/920).

La decidon motivigis la daŭraj problemoj pri la pandemio, kies evoluo estas pli negativa ol atendite. Aldoniĝas la necertecoj pri la tiamaj vojaĝkondiĉoj kaj pri la postulotaj pagendaj testoj aŭ kvaranteno kaj la nesufiĉa progreso de la vakcinado en Eŭropo kaj internacie. Sed ankaŭ kondukis al tio, ke la nord-irlandaj instancoj, pro la pandemio, bezonis okupi la planitan kongresejon. Dum nedifinita periodo la kongresejo estos uzata por vakcini homojn en Belfasto, sen la eblo uzi ĝin por aliaj celoj. La tuta situacio riskas malebligi la partoprenon en la UK por homoj el multaj landoj. Cetere oni deziras protekti la sanon de la partoprenantoj kaj ne endanĝerigi niajn gastigantojn. Tiuj motivoj postulis la nuligon.

Kiel indikite, ĉiuj aliĝkotizoj por Belfasto estos repagitaj minus 15 EUR pro administraj kostoj; alternative aliĝintoj povos plene konservi sian aliĝkotizon por unu el la du venontaj UK-oj. Ĉiuj kongresaj mendoj (kiel hoteloj kaj ekskursoj) faritaj pere de UEA aŭtomate nuliĝos; la pagitaj sumoj restos en la UEA-konto de la koncernaj kongresanoj je ilia dispono. Ĉiu aliĝinto estos rekte informita de la Kongresa Fako de UEA. Pro tio, ke la nuligo povus forte negative influi la financojn de la Asocio, aliĝintoj ankaŭ povas konsideri rezigni pri siaj aliĝkotizoj kiel donaco al UEA, informante al la Kongresa Fako.

Kvankam oni devis alveni al tiu decido, la Estraro de UEA esperas, ke la 2-a VK iugrade kompensos la nuligon de la 106-a UK. La Estraro agnoskas la laboron de la Loka Kongresa Komitato, nome Tim Owen (prezidanto), Lorna Flanagan (sekretario), Michele Gazzola (rektoro de Internacia Kongresa Universitato), Gordon Flanagan, Frank Dobbs, James McMurray kaj Movado Junulara Skota (junulara programo). Kiel en 2020 la Virtuala Kongreso klopodos honori la laboron de la ĉi-jara LKK per multaj programeroj rilataj al la 106-a UK. La formularo por aliĝi al la VK baldaŭ disponeblos; aliĝo estos senpaga por individuaj membroj de UEA, kiuj frue aliĝos. Ĉiuj bonvenas aliĝi al UEA per la reta aliĝilo: uea.org/alighoj/alighilo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/947a1

N-ro 948 (2021-04-29)
Nova okazigo de Esperanto-kurso por hispanparolantoj: aliĝoj ĝis la 2-a de majo

En 2020, kunlabore kun Kolombia Esperanto-Ligo (KEL) kaj TEJO, UEA inaŭguris retan Esperanto-kurson por hispanparolantoj. Al ĝi aliĝis 672 homoj el 26 landoj kaj 51 volontulaj instruistoj. La kurso estis plene senpaga por ĉiuj. Laŭ la uzita metodo lernantoj dividiĝis en etaj grupoj, kiuj interŝanĝis dum entute pli ol 320 sesioj. Fine de la kurso okazis ekzameno, kiu certigis ĉu partoprenintoj bone lernis kaj sukcesis atingi bazan nivelon de la lingvo post nur du monatoj. Kvankam la agado okazis kadre de la Amerika Komisiono de UEA, ankaŭ homoj el Hispanio partoprenis. Kaj kvankam la agado okazis pere de la hispana, ankaŭ okazis reklamoj en la gvarania kaj partoprenis instruistoj el nehispanparolantaj landoj, kiel Brazilo kaj Usono.

La 30-an de aŭgusto 2020 dum la Tago de Ameriko (youtu.be/IAeaTnP1tFM) kelkaj el la lernintoj sukcesis prelegi tute flue, i.a. la junulino Diana Alondra pri la arto de la meksika pentristo Luis Vargas Santa Cruz (youtu.be/uRdrejSI3gw) kaj instruistoj parolis pri sia sperto instrui al internacia lernantaro. Oni povas legi pli pri la kreado de la kurso ĉe la artikolo "Edukado: Neatendita latenta sukceso" de la septembra numero de la revuo Esperanto aŭ per la videa prezento de la kurso (fb.watch/4CbcNLqVI6).

Danke al tiu granda sukceso UEA havis multajn novajn individuajn membrojn (ĉefe TEJO-aĝajn) el hispanparolantaj landoj, kiuj revigligis landajn asociojn kaj integriĝis en la nuna internacia Esperanto-komunumo, cetere partopreninte la Virtualan Kongreson de Esperanto. Nun en 2021 denove UEA kaj KEL, partnere kun TEJO kaj Hispana Esperanto-Asocio (HEF), okazigos la kurson. Publika alvoko al aliĝoj komenciĝis la 26-an de marto. Komence oni planis akcepti aliĝojn ĝis la 28-a de aprilo, fondo-tago de UEA, kiam la Asocio 113-jariĝas, sed la organizteamo decidis longigi la limdaton ĝis la 2-a de majo. Aliĝi eblas per esperanto.co/cursos/c21 kaj UEA invitas ĉiujn diskonigi al hispanparolantoj. La kurso okazos laŭ du malsamaj horaroj, kiuj taŭgas laŭ la diversaj horaroj de hispanparolantaj landoj. Ankaŭ la ĉi-jara kurso dividos la lernantojn en etajn grupojn kontrolatajn de bone trejnitaj kaj kapablaj instruistoj. La kurso komenciĝos la 19-an de majo kaj finiĝos la 10-an de julio. Pri nombroj la organizantoj kalkulos je minimume 10 instruistoj kaj ĝis la 28-a de aprilo 429 homoj aliĝis al la kurso.

Ĉi-jare UEA deziras simbole kompensi instruistojn kaj kurso-helpantojn pro tiu grava laborado, pagante simbolan valoron de po 5 EUR por instruhoro. Laŭ la celoj tio devos rezulti je investo de 2 400 EUR entute. Pro komuna klopodo de UEA, HEF kaj TEJO jam 1 300 EUR estis akiritaj. Se vi volas helpi, via amika donaco bonvenas al la Fondaĵo Ameriko de UEA (uea.org/alighoj/donacoj/ameriko). Pagmanieroj troviĝas ĉe uea.org/alighoj/pagmanieroj. Se eble, bonvolu informi al financoj@.spamaĵo?co.uea.org pri via donaco, indikante “E-kurso”.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/948a1

N-ro 949 (2021-05-04)
2-a Virtuala Kongreso de Esperanto: jam eblas aliĝi, senpage por individuaj membroj de UEA ĝis la 4-a de julio

Malfermiĝis hodiaŭ, la 4-an de majo, la aliĝilo al la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (VK): vk.esperanto.net. La 2-a VK okazos dum la tagoj antaŭviditaj por la nuligita 106-a Universala Kongreso, nome de la 17-a ĝis la 24-a de julio. Ĝi havas la saman kongresan temon: “Paco kaj konfido: universalaj valoroj” (uea.org/gk/920). Provizora programo baldaŭ aperos.

La aliĝo al la VK estas senpaga por Individuaj Membroj (IM) de UEA (kaj TEJO), kiuj aliĝas ĝis la 4-a de julio 2021. Frua aliĝo gravas, por ke la organizantoj povu proponi la plej bonajn rimedojn kaj servojn. Post tiu dato, estas antaŭvidata simbola kotizo pro kostoj de traktado de malfruaj aliĝoj.

Por aliĝi al la VK IM-oj de UEA devos unue indiki sian UEA-kodon. Se la sistemo ne rekonas la kodon, vi povas kontroli ĝin ĉe uea.org/via/persone. Se vi aliĝis lastatempe, povas esti ke la sistemo de VK ankoraŭ ne havas la plej ĝisdatan informon de la datumbazo de UEA pri via membreco en 2021. Tiuokaze, bv. sciigi tion al la indikota retadreso dum la aliĝprocezo.

Se vi ankoraŭ ne membras en UEA por 2021, eblas - plej simple - samtempe aliĝi al UEA kaj la VK per la VK-aliĝilo. Tio ebligos al la sistemo tujan sciigon pri via individua membreco en UEA.

Aliĝi al la VK sen membriĝi en UEA ankaŭ eblas, kontraŭ aliĝkotizo de 50 EUR ĝis la 4-a de julio kaj 75 EUR post tiu dato.

Subtenaj donacoj por realigo de la VK bonvenas. Ĝi estas ampleksa projekto, kiu implicas diversspecajn kostojn, kaj ĉiuj donacoj gravas. Ĉiuj, kiuj donacos ekde 50 EUR, fariĝos oficialaj “Subtenantoj de la Virtuala Kongreso”. Eblas facile donaci per la kreditkarta formularo ĉe la VK-aliĝilo - aŭ per via UEA-konto al la fonduso por la Virtuala Kongreso (uea.org/alighoj/donacoj/virtuala_kongreso) kun sciigo al la Financa Fako (financoj@.spamaĵo?co.uea.org). La nomoj de la donacintoj aperos (laŭkonsente) en danklisto ĉe la listo de aliĝintoj (senpere, se la donaco okazas per la VK-aliĝilo, aŭ post konfirmo de la Financa Fako, se ĝi okazas pere de UEA-konto). UEA antaŭdankas ĉiujn subtenantojn.

Simile al la pasintjara VK (mondafest.net/programo/), la 2-a VK havos riĉan kaj viglan programon dum ok tagoj. Ĝi prezentos ne nur popularajn programerojn de la tradicia Universala Kongreso, kiel Internacia Kongresa Universitato (IKU), Scienca Kafejo, Tago de Lernado, Aŭtoraj Momentoj, Libroj de la Jaro, Akademio de Esperanto kaj Aŭkcio, sed ankaŭ multajn aliajn novajn programerojn. La programo antaŭvidas plurajn artajn kaj kulturajn momentojn, kaj sukcesajn programerojn de la pasintjara VK, kiel la virtualajn ekskursojn kaj la specialan programeron pri kuirarto tutmonde.

Ne maltrafu la 2-an Virtualan Kongreson! Aliĝu plej frue: vk.esperanto.net.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/949a1

N-ro 950 (2021-05-06)
Unesko ĝojas pro 5 686 respondoj al enketo en Esperanto: la enketo daŭros ankoraŭ du monatojn

La 3-an de majo, demandite de la 2-a Vicprezidanto de UEA, Trezoro Huang Yinbao, la respondeculo ĉe Unesko pri la enketo “Futuroj de Edukado”, S-ino S. Magalage, respondis jene, kopie al la komisiito de UEA pri Konsciigo, Renato Corsetti, mem la iniciatinto kaj tradukinto de la enketo en Esperanton:

Kara Trezoro Huang Yinbao,

Dankon pro via mesaĝo. La 1-minuta enketo Futuroj de Edukado restos uzebla ankoraŭ dum du monatoj. Ni estas tre ĝojaj informi vin, ke ĝis nun [je la 11-a horo matene la 3-an de majo] al la Esperanto-lingva versio de la enketo respondis 5 686 personoj.

Surbaze de tiuj respondoj, via komunumo konsideras, ke la ĉefaj tri defioj estas: 1) Klimata ŝanĝiĝo; 2) Ekonomiaj malegalecoj; 3) Armila konflikto/milito.

Rigarde al la tri celoj de edukado [klerigado], oni elektis: 1) Homajn rajtojn; 2) Pacon; 3) Daŭripovon.

En tiu ĉi momento 52% de la respondintoj estas viroj, 43% virinoj (certa kvanto el la enketitoj preferis ne informi pri la seksa aparteno). Aparte interesa estas la fakto, ke la junularo (inter la aĝo de 15-30 jaroj) provizis nin per 42% de la respondoj: estas bonege, ke danke al vi ni eksciis multe pli pri la junularaj vidpunktoj rilate tiujn gravajn demandojn. Ni ĝojus ricevi pliajn respondojn de via komunumo.

Dankon ankoraŭfoje por via granda subteno kadre de tiu ĉi iniciato.

S. Magalage

Per ĉi tiu Gazetara Komuniko la Estraro de UEA esprimas siajn dankojn al:

  • ĉiuj individuaj partoprenintoj;
  • landaj kaj lokaj Esperanto-asocioj kaj -kluboj;
  • fakaj asocioj, precipe ILEI, TEJO, IKEF, UMEA kaj iliaj landaj sekcioj;
  • lernejoj kaj kursoj pro iliaj instigoj al siaj lernantoj;
  • kaj speciale al Esperanta Civito, Libera Folio, La Ondo de Esperanto kaj ĉiuj Esperanto-retejoj kaj Esperanto-radioj pro iliaj kunlaboremaj informadoj kaj alvokoj per siaj kanaloj.

La Estraro petas ĉies daŭrajn kontribuojn por varbi novajn partoprenantojn.

UEA refoje alvokas, ke ĉiu ankoraŭ nerespondinta esperantisto plenigu la facilan enketilon laŭ la indiko sur la retejo:

https://en.unesco.org/futuresofeducation/top-3-challenges-and-purposes-education/Esperanto

(mallonge: http://bit.ly/enketounesko2021).

Ĉiuj Esperanto-organizaĵoj, grupoj kaj kluboj bonvenas denove dissendi en siajn novajn anoncojn por instigi aliajn esperantistojn partopreni. La enketado daŭros almenaŭ ĝis la mezo de junio.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/950a1

N-ro 951 (2021-05-14)
Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de Familioj, 15 majo 2021: Familioj kaj novaj teknologioj

[ Mesaĝo sendota al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj paperaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Universala Esperanto-Asocio salutas Unuiĝintajn Naciojn okaze de la Internacia Tago de Familioj, la 15-an de majo, 2021. La pandemio de KOVIM-19 metis familiojn kaj familiajn strukturojn en centran lokon dum periodo kiam en multaj landoj persona fizika kontakto estas malhelpata, la klerigado de infanoj estas interrompita, laborkondiĉoj estas renversitaj kaj tro multaj familioj suferas pro malsaniĝo aŭ eĉ perdo de familianoj.

Ni etendas niajn sentojn de solidareco al ĉiuj familioj kiuj perdis familianojn aŭ kies familia vivo suferas pro la nunaj eksterordinaraj cirkonstancoj.

La pandemio montris la gravecon de ciferecaj teknologioj por laboro, edukado kaj komunikado. La pandemio rapidigis teknologiajn ŝanĝojn, ekzemple ampleksan uzadon de enretaj platformoj, nuban komputadon, amasiĝon de datumoj kaj algoritmoj. Tio ebligis grandan flekseblecon rilate al laboro kaj lernado, sed ankaŭ aperigis malbonaĵojn kiel ekrano-laceco kaj virtuala trompado.

Kaj, dume, la tiel nomata cifereca fendo forŝlosas grandan parton de la homaro el la avantaĝoj kiujn teknologio proponas en tiu ĉi malfacila periodo.

Aldone, la hejma laboro kaj lernado, kune kun la fermado de lernejoj, pligrandigis la maltrankvilon pri gepatra elĉerpiĝo, kio povas malbone efiki sur infanan bonfarton. Oni povas kompreni la gepatran elĉerpiĝon kiel streson rilatan al infana edukado pro la malkongruo inter necesoj kaj rimedoj. Novaj teknologioj povus helpi gepatrojn plenumi siajn gepatrajn taskojn.

Gepatra klerigado fariĝis aparte grava. Temas pri la servoj kiuj celas plibonigi la interagojn, kondutojn, sciojn, kredojn kaj sintenojn rilatajn al infana edukado. La gepatra klerigado estas grava ŝlosilo, por ke infanoj kaj familioj bonfartu. Tamen, laŭ la Departemento pri Ekonomiaj kaj Sociaj Aferoj de UN, la ideo pri gepatra klerigado ankoraŭ estas malvaste rekonata de registaroj.

Novaj teknologioj povas helpi gepatrojn aliri informojn pri infana edukado, diskonigi travivaĵojn kaj trovi subtenon. Aldone, tie kie gepatroj uzas teknologiojn por vastigi la komunikadon de siaj infanoj, helpi infanojn pri novaj defioj, lerni kune kun infanoj kaj ludi kun infanoj, la gepatra klerigado povas helpi kompreni kiel bone uzi tiujn teknologiojn.

Tion jam spertis la parolantoj de Esperanto, kiuj vaste uzas komunikan teknologion por kunligiĝi defore, anstataŭigi la normalajn ĉeestajn kunsidojn kaj renkontiĝojn kaj ligi infanojn en diversaj landoj. Per Esperanto, gepatroj povas interŝanĝi informojn, travivaĵojn kaj sciojn pri infana edukado. Bona ekzemplo estas la aktivaĵoj de la Kulturdomo de Esperanto - Kastelo Greziljono, kiu inter aliaj aferoj invitas familiojn por komuna lernado kaj amuzado. Elstaras ankaŭ la agado de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj - ILEI kaj de edukado.net.

Ni rekomendas, ke ni ĉiuj uzu la novajn teknologiojn por pli bone eduki infanojn kaj pli bone familie kunvivi. Ni utiligu la Internacian Lingvon Esperanton por teni solidarecon ne nur ene de familioj sed tra la tuta homa familio, kiu, ne nur pro la pandemio, hodiaŭ sentas eksterordinarajn streĉitecojn. La Internacia Tago de Familioj aparte memorigu nin pri tiuj familioj kiuj suferas pro militoj, pro malsano, pro malsato kaj pro malfacilaĵoj komunikiĝi kun siaj fratinoj kaj fratoj tra la mondo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/951a1

N-ro 952 (2021-05-15)
“Tiu ĉumalofta sufikso -UM”: nova libro senpage elŝutebla ĉe UEA

Kafumi... gustumi? Cerbumi. Aferumi, esperantumi, simple: umi. La sufikso -UM estas speciala afikso de Esperanto, kiu kontribuas en nia lingvo por la granda esprimkapablo de Esperanto. Pri ĝi, ĵus bakita elektronike, nun disponeblas al la komunumo, tute senpage la libro “Tiu ĉumalofta sufikso -UM”, de Anatolo Gonĉarov, nova literatura frandaĵo pri la uzado de la sufikso, en eldono aŭspiciata de UEA: uea.org/l/teko/libroj/UM-Goncharov.pdf. La libro troveblas en la sekcio Teko de la retejo de UEA, kune kun aliaj senpage elŝuteblaj libroj: uea.org/teko/libroj.

La ruso Anatolo Gonĉarov estas honora membro de TEJO kaj la kolekton de tekstoj en la libro li kompiladis dum pli ol 50 jaroj. La nun disponigata elektronika libro estis preparita por lia 81-a datreveno, surbaze de la aŭtora manuskripto. La tekston enkomputiligis Svetlana Gonĉarova. Asistis Aŭgusto Atensjo. Aspektigis kaj enlibrigis Andrej Grigorjevskij. Anatolo Gonĉarov naskiĝis en 1940 (en Siberio, Sovetunio). Li eklernis Esperanton en 1958 dum la studentaj jaroj, kiam li jam komencis esplori la literaturon en Esperanto kaj elskribi interesajn uzojn de vortoj kaj gramatikaĵoj. En 1960 li ekinstruis Esperanton kaj ĝis 1980 instruis ĉiujare. En 1965 li iniciatis fondon de SEJM (Sovetia Esperanto-Junulara Movado), en kiu li dum pluraj jaroj estis "la motoro". Dum diversaj vivoperiodoj Anatolo fondis ses E-klubojn (Odessa, Barnaul, Moskvo k.a.). En 1987, dum la perestrojka periodo, kiam eblis i.a. profesie enspezi pro Esperanto-agado li forlasis sian karieron kaj iris al Moskvo por profesie instrui Esperanton. Tio daŭris ĝis 1991, kiam Sovetunio finiĝis. Dum sia tuta aktiva vivo li multe studis, esploris, prelegis, artikolis kaj kunordigis agadojn pri Esperanto. Nuntempe li restas anime forta, sed fizike handikapita: Anatolo ne plu kapablas vidi. La prezentatan kolekton de citaĵoj kun la uzoj de la sufikso -UM li kompiladis ekde la komenco de lia Esperanto-vivo: dum pli ol 50 jaroj. UEA dankas al Anatolo pro lia ekzempla agado kaj al ĉiuj liaj helpintoj. La Asocio estas tre honorita aŭspicii tiun eldonon kaj deziras al ĉiuj bonan ĝuoplenan legadon.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/952a1

N-ro 953 (2021-05-19)
Mesaĝo de UEA okaze de la Monda Tago por Kultura Diverseco por Dialogo kaj Evoluigo, 21 majo 2021

[ Mesaĝo sendita al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj paperaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Universala Esperanto-Asocio (UEA) salutas Unuiĝintajn Naciojn kaj Uneskon okaze de la Monda Tago por Kultura Diverseco por Dialogo kaj Evoluigo, la 21-an de majo 2021. La pandemio de KOVIM-19 forte kaj negative efikis sur la kulturan sektoron: aranĝoj nuligitaj, kulturaj organizoj fermitaj, komunumaj kulturaj praktikoj malebligitaj kaj aliaj defioj trafis la loĝantarojn per sociaj, ekonomiaj kaj politikaj damaĝoj ĉie.

En la Konstitucio de Unesko oni legas, ke "[...] reciproka nescio pri la moroj kaj vivoj de aliaj personoj estis ofta kaŭzo, tra la historio de la homaro, de suspekto kaj malfido inter popoloj de la mondo [...]". Fakte, la plejmulto de la konfliktoj ĉirkaŭ la mondo enhavas kulturan dimension. Pro tio, malferma interkultura dialogo necesas por paco, stabileco kaj evoluigo. La kultura diverseco estas gvida forto por evoluigo, ne nur ekonomia sed ankaŭ socia, intelekta, emocia, morala kaj spirita. Kulturo influas ankaŭ niajn rilatojn kun la natura medio. Pro tio, Unesko jam subskribis multajn konvenciojn, deklaraciojn kaj rekomendojn por antaŭenigo de kultura diverseco. Kelkaj disponeblas ankaŭ en Esperanto, kiel ekzemple la Universala Deklaracio de Unesko pri Kultura Diverseco.

UEA gratulas Uneskon pro la iniciatoj disvastigi kaj diskonigi la principojn de kultura diverseco en malfacila kaj defia epoko. Ankaŭ la Esperanto-movado klopodas fari la samon per Esperanto en multaj aranĝoj kaj iniciatoj tra la tutmonda reto. Aparte bonvena estas la Internacia Jaro de Paco kaj Konfido, kiu fariĝos temo de la 2ª Virtuala Kongreso de Esperanto (vk.esperanto.net), de la 17-a ĝis la 24-a de julio. La rezolucio de la Ĝenerala Asembleo de UN pri la Internacia Jaro de Paco kaj Konfido agnoskas, "ke paco kaj konfido necesigas akcepti malkonsentojn kaj kapabli aŭskulti, rekoni, respekti kaj estimi aliajn, kaj ankaŭ vivi pace kaj unuigite". Gravas tiurilate la scio pri la propra kaj aliaj kulturoj, la malfermiteco kaj la interkomunikado kaj dialogo.

Krome, ni atentigas pri la fakto, ke lingvo kaj kulturo estas intime interligitaj. Pro tiu kialo, ni invitas ĉiujn uzi Esperanton por internaciaj interŝanĝoj sen nacilingva diskriminacio. Tiel oni helpas la liberan fluon de ideoj pere de vortoj kaj bildoj, kaj starigas spacojn kie ĉiuj kulturoj povu esprimi sin kaj konigi sin. Al la Esperanto-movado gravas la libereco de esprimado, pluralismo en la amasmedioj, multlingvismo kaj egaleca aliro al arto kaj al scienca kaj teknologia scio. Krom la jam notita agado de UEA kaj ties junulara kunlaboranto Tutmonda Esperantista Junulara Organizo, elstaras la eldonserio Oriento-Okcidento kun 62 publikigitaj verkoj en Esperanta traduko, la Esperantaj versioj de Global Voices (eo.globalvoices.org) kun pli ol 570 publikigitaj artikoloj kaj la Esperanta Vikipedio kun pli ol 296 000 artikoloj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/953a1

N-ro 954 (2021-05-21)
TEJO serĉas novan redaktoron por la revuo Kontakto

TEJO serĉas novan redaktoron por la revuo Kontakto. Esti redaktoro signifas ne nur grave kontribui al la bonfarto de la organizo, sed ankaŭ samtempe persone kaj movade pliriĉiĝi. Atendas vin memstara laboro kaj la eblo realigi viajn kreemajn ideojn. La redaktado okazas per interreto (laŭ la preferataj rimedoj de la dungito), do homoj el ĉiuj landoj povas kandidatiĝi.

Laborhoroj: varie laŭ la eldono kaj la propra laborritmo de la redaktoro.

Salajro: 470€ (plus 250€ por enpaĝiga kaj grafika laboro, kiu povas esti plenumita de la redaktoro mem aŭ oni povas kunlabori kun alia homo por tia laboro).

Loko: distance/hejme.

Komenco: mezo de julio 2021.

Laborpriskribo:
 
  • krei la vizion por la revuo
  • verki artikolojn
  • aktive serĉi homojn por verki artikolojn, legi ilin kiam ricevite, proponi ŝanĝojn, decidi ĉu la artikoloj taŭgas aŭ ne por la revuo
  • kontakto kun la eldonejo, la provlegistoj, la ĝenerala direktoro de UEA
  • superrigardo pri enpaĝigo kaj grafikaĵoj, kontakto kun grafikisto (se oni ne plenumas mem tiun taskon ankaŭ)

Kondiĉoj:

  • havi sperton rilate redaktadon de tekstoj kaj kreadon de kohera revuo, ideale ankaŭ sperton pri ĵurnalismo
  • esti sperta Esperantisto, kiu jam bone konas la movadon
  • kapablo lerte uzi komputilon por plenumi la koncernajn taskojn
  • kapablo lerte labori sen proksima superrigardo
  • intereso pri informado, kulturo kaj tutmondaj novaĵoj;
  • kapablo kunlabori kaj komuniki en internacia teamo en malsimilaj horzonoj;
  • la kandidato ne bezonas pruvi laborpermeson/loĝlokon en Eŭropa Unio.
Se vi interesiĝas, sendu vivresumon kaj motiviĝleteron al info@.spamaĵo?tejo.org ĝis la 4-a de junio 2021.

La motiviĝletero enhavu prezenton de plano: Kiel vi imagas la revuon? Kiajn planojn vi havas por ĝi? Kiajn novajn enhavojn vi proponas? Prezentu 4 diversajn temojn kaj konceptojn por ke oni komprenu kiaj estas viaj interesoj kaj vizioj por la revuo.

Elektitaj kandidatoj estos invititaj al intervjuoj kun TEJO-teamo. Oni interkonsentos pri la preciza dato de eklaboro. La malferma alvoko fermiĝos kiam ni plenigos la postenon.

Se vi havas aldonajn demandojn pri la posteno, ne hezitu kontakti nin ĉe info@.spamaĵo?tejo.org.

TEJO estas egalŝanca dunganto, kiu ne diskriminacias surbaze de raso, haŭtkoloro, religio, sekso, genro, seksemo, etno, aĝo, handikapo kaj genetikaj datumoj.
Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/954a1

N-ro 955 (2021-06-23)
Mesaĝo de UEA okaze de la Monda Tago de Rifuĝintoj, 20 junio 2021

[ Sendita al EKOSOK, al la Departamento de UN pri Tutmonda Komunikado (UNDGC) kaj al la Konferenco de Neregistaraj Organizoj (CoNGO). ]

Universala Esperanto-Asocio (UEA) salutas Unuiĝintajn Naciojn, la Altan Komisionon de UN por Rifuĝintoj kaj speciale ĉiujn rifuĝintojn okaze de la Monda Tago de Rifuĝintoj, la 20-an de junio 2021. La tago honoras la forton kaj kuraĝon de rifuĝintoj kaj tiujn kiuj helpas ilin kaj celas publikan konscion kaj subtenon al tiuj homoj, kiuj devis fuĝi el siaj hejmoj pro konflikto, persekutado aŭ naturaj katastrofoj.

Lastatempa komuniko de Unuiĝintaj Nacioj klarigas, ke la nombro de homoj forigitaj el siaj hejmoj pro perforto, milito aŭ homrajtaj atencoj atingis 82,4 milionojn en la jaro 2020 - 4% pli ol en 2019. Inter 2018 kaj 2020, preskaŭ unu miliono da infanoj naskiĝis kiel rifuĝintoj. Laŭ la Alta Komisionestro de UN pri Rifuĝintoj, Filippo Grandi, pli ol unu procento de la tuta homaro estas perforte dislokita.

La temo de la nunjara Tago de Rifuĝintoj estas Kune ni Saniĝas, Lernas kaj Brilas. Per tiu temo oni atentigas pri la neceso, ke rifuĝintoj aliru sanajn, edukajn kaj sportajn servojn. Ni saniĝas kune, kiam ĉiuj ricevas la bezonatan prizorgon. Kiam ni lernas kune, ni kreas pli fortan komunumon. Ni brilas, kiam ni ludas kune kiel teamo. Krome, nur inkluzivigo ebligos pli bonan restarigon post KoViM-19.

La lingva dimensio gravegas. Per kiu lingvo rifuĝintoj aliru tiujn servojn? Tio ja ne estas facila demando, ĉar oni devas respekti la devenon de rifuĝintoj, helpi ilian adaptiĝon en nova ĉirkaŭaĵo kaj subteni la plej vastan kaj riĉan edukadon. Multfoje rifuĝintoj ne komprenas aŭ erare komprenas vivsavajn informojn kaj ne kapablas komuniki por peti helpon. Ili suferas, ekzemple, pro lingva handikapeco aŭ malfido kaj alfrontas multajn obstaklojn rilate al lingvo.

Homoj aliras la homajn rajtojn pere de lingvoj. Tiel, la respekto al ies lingvo estas la respekto al tiu homo mem. La lingvaj rajtoj estas ĝuste lingvaj homaj rajtoj. Fronte al tio, la Esperanta movado subtenas lingvan justecon en ĉia komunikado kaj proponas Esperanton kiel unu bona vojo, inter aliaj. Esperanto povas helpi kaj rifuĝintojn kaj gastigantojn, kiel ilo por interkompreniĝo kaj kultura dialogo.

Esperantistoj en la tuta mondo partoprenas en agadoj por helpi rifuĝintojn, interalie, per tradukado de gravaj informoj, instruado de lokaj lingvoj kaj de Esperanto. Bona ekzemplo, inter multaj aliaj, estas serio da retejoj kiuj instruas lingvojn kaj donas utilajn informojn pri la vivo kaj laboro en Germanio, Aŭstrio, Slovakio, Rusio kaj Ĉeĥio, pere de multaj lingvoj, inkluzive de Esperanto.

Antaŭ du monatoj, nia Asocio estis inter tiuj kiuj kunvokis virtualan simpozion pri Lingvo kaj Migrado. La simpozio, kiun alparolis inter aliaj la verkistoj Viet Thanh Nguyen kaj Jhumpa Lahiri, kunligis pli ol mil partoprenantojn el kvindeko da landoj por pridiskuti interalie lingvajn servojn, multlingvan edukadon kaj lingvajn homajn rajtojn de rifuĝintoj.

Per tiuj kaj aliaj elpaŝoj, Universala Esperanto-Asocio invitas ĉiujn informiĝi pri la situacio de rifuĝintoj kaj dislokitaj personoj ene de siaj landlimoj, insisti ĉe siaj registaroj pri la rajtoj de tiuj homoj kaj mem fari ĉion eblan por redukti ilian suferadon, antaŭenigi iliajn perspektivojn kaj redoni al ili dignon. Nur kune ni povos konstrui pli bonan, sanan, fortan, sekuran kaj brilantan mondon.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/955a1

N-ro 956 (2021-06-24)
Nitobe-Simpozio 2021

De 1996 la Nitobe-Simpozioj kunvenigas diversajn spertulojn kaj aliajn koncernatojn, por ke ili priparolu aktualaĵojn de lingvopolitiko en internaciaj kuntekstoj. La serion oni nomis laŭ la japana internaciisto kaj diplomato Nitobe Inazō, kiu oficis kiel ĝenerala vicsekretario frue en la historio de la Ligo de Nacioj, kiam ĝi komencis studi lingvopolitikon eksplicite kaj je la internacia nivelo.

La Simpoziojn organizas la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri la Monda Lingvo-Problemo kunlabore kun diversaj lokaj partneroj kaj subvenciate de Esperantic Studies Foundation. Ĉi-jare ni ĝojas pro nia partnereco kun la Fako pri Aplikataj Sociaj kaj Politikaj Sciencoj ĉe la Universitato de Ulstero por esplori temon tre gravan en la kuntekstoj nord-irlanda, eŭropa kaj internacia: “Lingvoj, konfliktoj kaj sekureco”.

Kiam ajn rolas en konflikto lingvopolitiko, ĝi implikiĝas en reto de aliaj temoj, ekzemple etna kaj rasa identecoj, religio, rajtoj je tereno kaj proprietaĵo, kaj partoprenado en demokratio. Tamen, oni ofte subtaksas la lingvan flankon kaj ankaŭ la malfacilon de kompromisoj justaj kaj daŭripovaj per lingvaj aktoj kaj politikoj. La elstaraj kontribuantoj al la ĉi-jara simpozio certe iluminos pli hela ĉi tiun nemalhaveblan flankon de konfliktosolvado kaj packonstruado.

La ĉi-jara simpozio estos pro la cirkonstancoj virtuala aranĝo, kaj okazos dum du tagoj tuj post la VK - la 26-an kaj 27-an de julio. La tuta evento estas senpaga, sed nepras sin registri.

La programo estas enhave riĉa kaj prezentoj esploros kvar ĉefajn kampojn kun nuntempa graveco al la temo: Lingvopolitiko en Nord-Irlando kaj la sekvoj por la dividado de la povo en konfliktantaj socioj; Lingvo kadre de sekureco kaj konfliktosolvado en Eŭropo; Lingvo en humanecaj krizoj kaj anticipa packonstruado mondskale; kaj Antaŭenpuŝi lingvan justecon. Vizitu la retpaĝon por trovi pli da detaloj rilate la programon.

La laborlingvoj de la evento estas la angla kaj Esperanto kun samtempa interpretado, kaj ni ĝojas anonci ke interpretos por ni Duncan Charters kaj Istvan Ertl.

Prizorgas aliĝadon la Universitato Ulster kaj oni rajtas nun aliĝi.

Moderigantoj: Michele Gazzola, Angela Tellier, Mark Fettes, Humphrey Tonkin.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/956a1

N-ro 957 (2021-06-28)
Kurso pri parolarto “#forlaflatado: lernu prelegi en 10 simplaj paŝoj” ofertita de UEA

La retkurson "#forlaflatado: lernu prelegi en 10 simplaj paŝoj" eblas nun sekvi senpage laŭ oferto de UEA al la Esperanto-komunumo. La kurson preparis Leandro Abrahão, ano de la Komisiono de UEA por la Oratora Konkurso. Ĝia disponigo al la Esperanto-komunumo estas strategie al UEA cele al kapabligo de esperantistoj, pro kio la Estraro de UEA decidis aŭspicii ĝin. Parolarto estas aparte proksima de la lingva afero kaj estas studkampo speciale ligita al la historio de la Asocio, ĉar pri ĝi okupiĝis ekzemple prezidantoj de UEA kiel Ivo Lapenna, Humphrey Tonkin kaj Duncan Charters.

La plej tikla afero rilate parolarton estas ne tio, kiel oni movas la manojn aŭ voĉas, sed la nescio pretigi prelegoplanon. Sen tio oni nur malfacile scios, kion diri, kion fari, kion montri kaj sekve kiel movi la manojn. Ĝuste tion, kaj ne nur, solvas la ofertita retkurso. La metodo estas bazita sur la principoj de “TED Talks” – nuntempe la plej elstara ekzemplo de efikaj kaj trafaj prelegoj. La kurson oni povas sekvi pere de la platformo Udemy (necesas registriĝi, kio tamen estas senpage kaj rapide farebla): udemy.com/course/forlaflatado. Prezentpaĝo de la kurso estas: forlaflatado.com/retkurso. La esprimo #forlaflatado klariĝas en la unua leciono.

La kurso konsistas el 12 lecionoj, pli precize 12 ĉ. sep minutojn longaj videolecionoj, kiujn oni povas spekti iam ajn, kiom da fojoj oni deziras, per komputilo aŭ per poŝtelefono. Entute la kurso daŭras 1h20. La lecionaro sidas ankaŭ en la tre moderna platformo Udemy, elŝutebla kiel apo por Androidaj kaj iOS-aj aparatoj aŭ uzebla per retumilo. Pere de la platformo oni povas elŝuti la lecionojn kaj spekti sen la bezono esti konektata al la interreto. Kaj, krom la videoj, kelkaj moduloj enhavas elŝuteblajn materialojn aŭ prelegilojn, kiuj helpos vin pretigi vian prelegon. Ili estas PDF-dokumentoj, kiujn vi povas presi laŭplaĉe. Krome, en la plimulto el la moduloj vi trovos ligilon de spektindaj prezentaĵoj el TED Talks por inspiriĝi aŭ kompletigi vian studadon.

En UEA Ivo Lapenna dum jardekoj okupiĝis pri Esperantlingva oratorado. La verŝajne sola Esperantlingva libro pri la temo (“Retoriko”: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=2725) publikiĝis danke al li antaŭ 70 jaroj (1-a eldono en 1950). Jen kion diras William Auld pri lia oratora kapablo: "Se la leganto jam aŭdis Profesoron Lapenna, sufiĉas diri, ke li superis sin mem. Se ne, mi povas nur raporti, ke aŭdinte la paroladon, oni dubas, ne pri la perfekta taŭgeco de Esperanto por oratorado, sed pri la taŭgeco de ĉiuj aliaj lingvoj" (El “Sed homoj kun homoj”, p. 114: katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7359).

La kurso #forlaflatado ankaŭ estos parto de la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto: vk.esperanto.net - se vi ankoraŭ ne aliĝis, ĝis la 4-a de julio individuaj membroj de UEA povas aliĝi senpage.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/957a1

N-ro 958 (2021-06-29)
Kampanjo por informi pri Esperanto en la junulara festivalo Polandrock 2021

UEA kaj la Komisiono de UEA por Eŭropa agado petas vian helpon:

Helpu nin kolekti 3500€ por realigi Esperantan agadon fine de julio 2021, dum la junulara festivalo Polandrock. Tiu sumo reprezentas la minimuman kvanton por mendi la tendojn kun mebloj en prestiĝa loko de la festivalo. Jam la kvaran jaron UEA subtenas la agadon. Al ĉiu 1 € donacotaj, UEA aldonos 1 € el propra buĝeto, tiel ke organizantoj ricevos entute la sumon de 3500€, almenaŭ.

Ekde 2017 Universala Esperanto-Asocio subtenas, alvokas mondonacojn kaj helpas financi la projekton de Multkultura Vilaĝo Esperanto. Vi povas sendi vian donacon al UEA konto "Informado" (uea.org/alighoj/donacoj/informado), aldonante kiel komenton: "por Polandrock". Alternative eblas donaci per jena Paypal-ligilo.

Polandrock estas mondfama kultura festivalo, kie partoprenis pli ol 800 000 junuloj en aŭgusto 2019. Ĉi-jare la festivalo okazos sub striktaj sanitaraj kondiĉoj pro la pandemio. Filmeton kaj pliajn informojn vi trovos ĉe gazetaro.org/polandrock/. Ni invitas ankaŭ legi la artikolon aperintan en la revuo Esperanto en novembro 2019: revuoesperanto.org/pol_and_rock.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/958a1

N-ro 959 (2021-06-30)
UEA-kampanjo celas antaŭenigi Esperanton en Eŭropa Unio

Eŭropa Unio (EU) konferencas ĝis printempo 2022 por decidi pri estonta evoluo de la ŝtataro. Kadre de tiu konferenco la eŭropuniaj civitanoj estas invitataj proponi ideojn.

UEA alvokas siajn membrojn loĝantajn en EU-landoj partopreni tiun civitanan konsulton per apogo de proponoj favore al nia lingvo. La UEA-Komisiono por eŭropa agado kunlabore kun Eŭropa Esperanto-Unio (EEU) kaj landaj asocioj kontaktos deputitojn en la Eŭropa Parlamento kaj en membroŝtatoj, atentigante pri la apogo de por-esperantaj proponoj, kaj argumentos por la realigo de tiuj proponoj. Tial la partoprenado de UEA-membroj en EU gravas: multnombra apogo ebligas al niaj organizoj efike plividebligi kaj antaŭenigi nian lingvon en EU.

Informoj pri la Konferenco, kiel partopreni ĝin, kion oni proponas kaj teknikaj konsiloj haveblas en la vikio de UEA (mallonge.net/UEA-vikio).

Bonvolu apogi tiujn proponojn:

https://bit.ly/propono-01

https://bit.ly/propono-02

https://bit.ly/propono-03

https://bit.ly/propono-04

UEA kalkulas je vi.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/959a1

N-ro 960 (2021-07-01)
Alvoko por la Oratora Konkurso kadre de la 2-a Virtuala Kongreso

Kiel parto de la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (VK) denove okazos Oratora Konkurso por la junularo. Al la 2-a VK eblas aliĝi senpage kiel individua membro de UEA ĝis la 4-a de julio: vk.esperanto.net.

La Oratora Konkurso okazos laŭ du sesioj:

    • funela sesio (malferma al ĉiuj partoprenantoj): ĝi okazos vendredon, la 16-an de julio, 13:00-17:00 UTC.
    • finala sesio: la ĝis kvin plej elstaraj konkursantoj revenos sur la virtualan scenejon la 21-an de julio, merkredon, kadre de la 2-a VK, de la 15:00 ĝis la 16:00 UTC, por decidigi pri la ĝis tri premiotoj.

La konkurso estas malferma al la partopreno de gejunuloj en TEJO-aĝo (malpli ol 36 jarojn), kiuj aliĝis al la 2-a VK. Partopreno estos senpaga, sed la kandidatoj devos skribe anonci sin minimume unu tagon antaŭ la funela sesio al la Komisiono de UEA pri la Oratora Konkurso pere de la membroj Giridhar Rao <rao.giridhar@.spamaĵo?apu.edu.in> kaj Leandro Abrahão <leandro.brazilo@.spamaĵo?gmail.com>.

Por la funela sesio, partoprenantoj devas elekti unu el la jenaj temoj:

  1. Dum la pandemio mi surpriziĝis trovi, ke....
  2. Pro tiu pandemio la afero, kiu definitive ŝanĝiĝis/os en mia vivmaniero, estas....
  3. Mi memoras, ke en nia lernejo....

Por la finala sesio, partoprenantoj devas elekti unu el la jenaj temoj:

  1. Sen paco kaj konfido la mondo....
  2. Ne nur paco kaj konfido, sed....

La parolado daŭros ĝis 10 minutoj en la Internacia Lingvo Esperanto. La kandidatoj devas paroli libere, sen anticipe skribita teksto, sed ili povas uzi memorigajn notojn. La paroladojn oni taksos el vidpunktoj enhava, lingva kaj stila kaj laŭ la ĝenerala sinteno de la kandidato kiel oratoro.

La juĝkomisiono ĉi-jare konsistas el: Giridhar Rao (prezidanto), Mark Giraud (membro), Leandro Abrahão (membro kaj teknika prizorganto) kaj Duncan Charters (anstataŭanto). La juĝkomisiono aljuĝos tri premiojn: unua premio estos senpaga aliĝo al la Universala Kongreso en Montrealo 2022 laŭ kategorio A en la frua aliĝperiodo aŭ 100 eŭroj; dua premio, 75 eŭroj; kaj tria, 50 eŭroj (ĉiuj monsumoj liverotaj kiel aĉetkuponoj por la Libroservo de UEA).

La organizantoj bondeziras al la kuraĝuloj, kiuj partoprenos, kaj esperas, ke tiu ĉi kongresero estos tiel populara kaj amase spektita, kiel estas tradicie kaj pasintjare. Kompleta regularo de la konkurso troviĝas en la retejo de UEA. Prepariĝi oni povos i.a. sekvante la kurson de parolarto #forlaflatado senpage ofertata de UEA ĉe udemy.com/course/forlaflatado. Kaj legante la librojn pri retoriko en Esperanto: mallonge.net/retoriko.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/960a1

N-ro 961 (2021-07-02)
Malfermiĝas hodiaŭ la Virtuala SES 2021, aŭspiciata de UEA

La Somera Esperanto-Studado (SES) estas semajna internacia lernejo de Esperanto por komencantoj kaj progresintoj, kun riĉa instrua kaj distra programo. Ĉi-jare SES okazas virtuale, de la 2-a ĝis la 11-a de julio, sub aŭspicio de UEA: ses.ikso.net. La malfermo okazos la 2-an de julio, je la 17:30 UTC, kun partopreno de la prezidanto de UEA, Duncan Charters. Ankoraŭ eblas aliĝi: ses.ikso.net/2021/eo/aliĝilo.

SES estas organizata de E@I ekde 2007. La aranĝo celas ĉiujn, kiuj volas eklerni aŭ plibonigi sian Esperanto-scion, lingve kaj kulture. Ĝi daŭras 8 tagojn. La fizikaj eldonoj enhavas ankaŭ ekskursojn kaj kunmanĝadojn, krom ĉeestajn koncertojn kaj artan programon. En 2022 ĝi estas planata por okazi fizike en Ĉeĥio.

La kursoj por 2021 estos pri instruado de la lingvo Esperanto, kun la instruistoj Marion Quenut (Francio, A2), Arina Osipova (Rusio, B1), Szabolcs Szilva (Hungario, B2), Tim Morley (Britio, B2) kaj Palma Csiszár (Hungario, denaska Esperanto-parolanto, C1).

Krom tio okazos ankaŭ Verkista Ateliero (C1 rekomendata): "Kiel verki… (romanojn, novelojn, poemojn)" kun grandaj modernaj Esperanto-aŭtoroj. Dum la kurso oni lernos pri verkado de diversaj verkistoj kaj poetoj kaj ekzercos pri kreado de diversaj literaturaj tekstoj. Gvidos la kurson la instruisto pri Literaturo kaj Kulturo, organizanto de la “Literaturaj Forumoj” de UEA kaj mem poeto kaj tradukisto, Oleg (Oĉjo) Ĉajka (Ukrainio/Rusio). Li ankaŭ prezentos programeron pri tio dum la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (vk.esperanto.net), al kiu eblas aliĝi senpage ĝis la 4-a de julio kiel individua membro de UEA.

Fine okazos ankaŭ kurso pri tradukado de kaj al Esperanto, kun la fama verkisto Mikaelo Bronŝtejn (Ukrainio/Rusio). Kun spertoj pli ol 60-jaraj, Bronŝtejn ankaŭ prezentos dum la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto.

Por UEA subtenado de tiaj eventoj estas strategia por la kapabligo de la komunumo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/961a1

N-ro 966 (2021-07-19)
Aliĝilo kaj temo de la 107-a UK (Montrealo): “Lingvo, vivo, tero: Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj”

Malfermiĝis la aliĝilo de la 107-a Universala Kongreso de Esperanto (UK), kiu okazos en Montrealo, de la 6-a ĝis la 13-a de aŭgusto 2022. Frue aliĝu por ĝui la plej bonajn aliĝkotizojn: uea.org/kongresoj.

La kongresa temo estas: “Lingvo, vivo, tero: Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj”. La temon proponis la Loka Kongresa Komitato (LKK) de Montrealo kunlabore kun la eks-prezidanto de UEA Mark Fettes kaj la Estraro de UEA. La Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj estis deklarita de UN kaj Unesko fine de la Internacia Jaro de Indiĝenaj Lingvoj, kiu ludis gravan rolon en la agado de UEA kaj en la pritrakto de la kongresa temo de la 104-a UK, “Vivanta naturo, floranta kulturo” en 2019. Nun la 107-a UK estos unu el la internaciaj aranĝoj, kiuj helpos lanĉi la Jardekon por la periodo 2022-2032. La atento al indiĝenaj lingvoj nekontesteble praviĝas, ĉar ili entenas grandan parton de la lingva kaj kultura diverseco de la homaro kaj estas la portantoj de valoroj kaj praktikaj konoj, kiuj montras kiel homaj socioj povas kunvivi harmonie kun la naturo. Kaj malpli pozitive: ĉar ili grandparte estas minacataj de malapero. Pri tio la LKK preparis specialan gazetaran komunikon en la angla kaj en la franca por diskonigi en Kanado, i.a. okaze de la 26-a de julio.

Esperantistoj jam delonge montris sin konsciaj kaj engaĝitaj pri lingvaj rajtoj kaj scivolemaj pri la apartaĵoj de malpli konataj lingvoj – do la du unuaj vortoj de la temo invitas nin al konatiĝo kun la fascina panoramo de indiĝenaj lingvoj kaj kun la streboj por ilin vivteni kaj revigligi. La tria vorto, “tero”, atentigas nin pri la bataloj de indiĝenaj popoloj por la rajto mastrumi siajn proprajn teritoriojn, sed ankaŭ memorigas, ke tia indiĝena mastrumado estas efika strategio por konservi arbarojn kaj aliajn ekosistemojn. Tiamaniere la temo ankaŭ ligiĝas al la diversaj engaĝiĝoj de UEA kaj la Esperanto-movado, subtene al la 17 Celoj por Daŭripova Evoluigo (CDE) de Unuiĝintaj Nacioj. La graveco de lingva diverseco por la realigo de la Celoj certe troviĝos inter la ĉefaj diskuttemoj en Montrealo.

La prezidanto de UEA, Duncan Charters, komentis pri la temo: “La tero estas la kunteksto de la kiel eble plej diversa koncepto de vivo. La sankteco de niaj rilatoj kun la komune posedata kaj posedanta tero estas aparte rimarkebla en indiĝenaj kulturoj. Kaj la lingvoj estas la plej alta kaj plej diversa esprimiĝo, kiu en diverseco povas ĉiujn unuigi”.

Ne maltrafu dum la 2-a Virtuala Kongreso, okazanta, partopreni la montrealajn programerojn (vk.retevent.com/programo?s=Montrealo) kaj la babilrondon pri indiĝenaj lingvoj kun Mark Fettes (vk.retevent.com/programo?s=Kanado). Aliĝi al la VK eblas per vk.esperanto.net.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/966a1

N-ro 962 (2021-07-03)
Alvoko al Kunmanĝado tra la Mondo kadre de la 2-a VK, la 21-an de julio, 2021, 15h-17h UTC

Denove en 2021, kadre de la Virtuala Kongreso de Esperanto, ni okazigas virtuale la kongresan bankedon. Ni kune festu tiun ĉi universalan homan bezonon (manĝi) kiu mirinde provizas la eblecon plenumi paralele alian nepran bezonon de la homoj: la bezono je interhoma kontakto (kunmanĝi). UEA invitas vin ĉiujn partopreni la aranĝon “Kunmanĝado tra la Mondo”, okazonta merkrede, la 21-an de julio, 2021, 15:00-17:00 UTC.

La partoprenontoj montros al la cetera mondo kiel ili festas per manĝado de tipe lokaj aŭ festenaj pladoj en hejma etoso kaj ankaŭ kiel la manĝaĵoj estis preparitaj. La tutmondeco de la partoprenantaro en la Virtuala Kongreso donos la ŝancon sperti plej diversajn manĝaĵojn kaj manĝokutimojn. Ankaŭ ĉar en diversaj mondopartoj estos malsama horo, kelkaj matenmanĝos dum aliaj vespermanĝos kaj tio estas tute konvene, ĉar la tuta virtuala bankedo estos pli bunta kaj interesa.

Proponojn por partopreno en la aranĝo estas bonvenaj ekde nun. La apartaj eroj de tiu ĉi tutmonda festo daŭru averaĝe 5 minutojn. Ili nepre havu viv-elsendotan parton, kie homoj solaj aŭ en familia rondo gustumas la montritan pladon, kiun ili priskribos. La kuiristoj povas ankaŭ antaŭregistri parton de la prezentado, per ili montros la pretigadon de la manĝaĵoj.

Limdato por sendado de proponoj estas la 10-a de julio 2021. La organizantoj kontaktos la proponintojn tuj post tiu dato por finaranĝi la detalojn. Bonvolu uzi sendi tuj vian manĝoproponon al vk2021@.spamaĵo?esperanto.org. Bonan apetiton!

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/962a1

N-ro 963 (2021-07-04)
Biblioteka Apogo Bachrich 2021: limdato prokrastita al la 31-a de julio 2021

Ĉi-jare UEA disdonos ankoraŭfoje subvenciojn el la Biblioteka Apogo Honore al la geedzoj Johano kaj Maria Bachrich, mallonge nomata Biblioteka Apogo Bachrich, kiu celas pliriĉigon de Esperantaj bibliotekoj, kiuj ne ricevas ŝtatajn, urbajn aŭ aliajn movadajn subvenciojn.

La fondaĵo estis starigita en 2014 de komenca kapitalo (20 000 USD) donacita de la familio Bachrich memore al Johano kaj Maria, venezuelaj esperantistoj forpasintaj en 2005 kaj 2011 respektive. Per la subvencio eblas aĉeti librojn kaj aliajn varojn ĉe la Libroservo de UEA.

En 2020 estis disdonitaj entute 2163 eŭroj al 18 bibliotekoj en Eŭropo (12 bibliotekoj en Belgio, Germanio, Italio, Francio, Rusio, Bulgario, Hispanio, Ĉeĥio), Ameriko (2 bibliotekoj en Brazilo kaj Argentino) kaj Afriko (4 bibliotekoj en Burundo, Benino kaj Ugando).

Ni invitas subvencipetojn de Esperantaj bibliotekoj tutmonde. Por plenigi vian subvencipeton, bonvolu indiki klare la nomon de la respondeca persono, poŝtan adreson al kiu UEA sendu la pakaĵon kaj detalan priskribon de la biblioteko. Bonvolu ankaŭ aldoni kromajn detalojn, kiujn la doganoj de via lando emus peti por sukcese liveri al vi la pakaĵon (ekz-e retpoŝtadreson, telefonnumeron kaj impostan identigilon de ricevonto). En via komuniko la listo de la mendotaj varoj devas aperi en tabelo, kiu nepre havu la jenon ĉekape de la kolumnoj, ekzakte en la indikita ordo:

| Titolo | Kvanto | Baza prezo (€) | Sumo (€) |

Atentu, ke la titolo kaj la baza prezo devas esti entabeligitaj ekzakte kiel ili aperas en la Katalogo de UEA. Nepre uzu la katalogon, kiam vi preparas vian subvencipeton. Malĝuste preparita tabelo multe malpliigos viajn ŝancojn akiri ajnan subvencion.

La petoj atingu la Asocion ĝis la 31-a de julio 2021 retpoŝte al bachrich@.spamaĵo?co.uea.org, kopie al oraola@.spamaĵo?esperanto.org.

En la pakaĵoj sendotaj ni planas inkluzivi donacetojn por danki vian partoprenon, inter ili la unuan libron publikigitan de UNESKO en Esperanto: De ideoj al agoj: 70 jaroj de UNESKO.

Okaze de duboj pri la pretigo de subvencipeto, bv. ne heziti kontakti la respondeculojn ĉe la supre indikitaj retadresoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/963a1

N-ro 964 (2021-07-05)
UEA invitas vin partopreni en la kampanjo por konvinki Uneskon deklari la “Internacian Tagon de Esperanto”

Ĉiujare Unesko festas la Tagojn de la lingvoj Angla, Ĉina, Portugala, Rusa, Romaa… Kiam ĝi festos la naskiĝtagon de Esperanto, kiu kiel internacia lingvo multe kontribuis al la mondaj kulturo, paco kaj komunikiĝo de la popoloj, deklarita kiel nacia nemateria kultura heredaĵo de Pollando kaj Kroatio, kaj uzata en Unesko-Kuriero kaj aliaj Unesko-eldonaĵoj? Fakte la vera naskiĝdato de Esperanto, t.e. la 26-a de julio, estas festata de nia komunumo jam 134 jarojn. Mankas tamen oficiala agnosko fare de Unesko. Tio estas delonga revo de multaj esperantistoj tra la mondo. La deklaro kredeble utilos al la disvastigo de kaj informado pri Esperanto. Ĝuste pro tio UEA intencas lanĉi kampanjon por konvinki Uneskon deklari la 26-an de julio kiel la “Internacian Tagon de Esperanto”.

Por sukcesigi la kampanjon ni devas unue konvinki Membrajn Ŝtatojn (kies instancoj kutime estas Unesko-komisionoj/oficejoj en la landoj) iniciati la proponon al Unesko; persvadi kiel eble plej multajn Membrajn Ŝtatojn esprimi sian apogon en la voĉdonado. Dum la enketa kaj prepara tempo, en kiu UEA rekte rilatis kun asocioj kaj aktivuloj, 26 landaj asocioj aŭ aktivuloj (en Angolo, Aŭstralio, Benino, Brazilo, Bulgario, Burundo, Ĉinio, Danio, DR Kongo, Germanio, Irano, Hispanio, Kroatio, Litovio, Nederlando, Nepalo, Pollando, Portugalio, Rusio, Senegalo, Slovakio, Sud-Afiko, Taĝikio, Tansanio, Venezuelo kaj Vjetnamio) anoncis sian partoprenon en la kampanjo. El ili tri asocioj jam sendis proponajn dokumentojn al la instanco kaj aliaj du asocioj jam kontaktis sian nacian Unesko-Komisionon.

Ju pli da Membraj Ŝtatoj iniciatos la proponon al Unesko, des pli multajn apogojn ni akiros ĉe tiu organizo. Tial UEA elkore invitas plejeble multajn aliajn landajn asociojn, Esperanto-organizojn kaj/aŭ individuajn aktivulojn iniciati la proponon al la Unesko-komisionoj/oficejoj de siaj propraj landoj. UEA pretigis formularan proponan leteron por landaj asocioj (nome la 1-an dokumenton), por per ĝi konvinki la naciajn Unesko-komisionojn; kaj komunan argumentan dokumenton en la franca kaj la angla (nome la 2-an dokumenton), por ke ĉiuj naciaj Unesko-komisionoj iniciatu la proponon per ĝi (ĉirkaŭ 1 400 vortoj). Oni povas peti ankaŭ hispanan kaj portugalan versiojn pretigitajn de landaj asocioj.

La taskoj de la iniciatantaj landaj asocioj estas:

  • Surbaze de la 1-a dokumento liverita de UEA prepari nacilingvan dokumenton, aldonante prezenton pri la movado en sia lando kaj doni ĝin al sialanda Unesko-Komisiono;
  • Laŭ la evoluo de la kontaktoj traduki, se necese, la 2-an dokumenton en la respektivajn naciajn lingvojn. Ĝi estas ekzemplo de letero de la Unesko-komisiono al la centraj instancoj de Unesko aŭ al la landaj reprezentantoj en Parizo;
  • Liveri al la Unesko-Komisiono en sia lando la 1-an kaj la 2-an dokumentojn, konvinki la Komisionon iniciati la proponon al Unesko;
  • Prepari pliajn bezonatajn dokumentojn, se tion postulos aŭ petos la Unesko-Komisiono en ilia lando;
  • Post kiam la nacia Unesko-Komisiono/Oficejo sendos oficialan proponon al Unesko, provi konvinki ĝin serĉi novajn apogojn de aliaj amikecaj landoj. Nacia Unesko-komisiono devas sendi la proponon al Unesko en julio.
  • Raporti al UEA pri la progreso en sia lando por faciligi kunordigadon de la tutmonda kampanjo.

UEA planas nomumi aktivulojn kiel komisiitojn, por ke tiuj povu rekte kontakti kaj konvinki Unesko-Komisionon en sia lando, se en iliaj landoj mankas asocioj aŭ la asocioj havas malfacilaĵojn.

Esperantistaj organizoj kaj esperantistoj, kiuj ne havas kondiĉojn konvinki la Unesko-Komisionon en sia lando povas kontribui per informado pri Esperanto en nacilingvaj kanaloj, esperantigo de Unesko-koncernaj artikoloj en Vikipedio, disvastigo kaj elŝuto de Unesko-Kuriero, mendo de la Unesko-libro De ideoj al agoj - 70 jaroj de Unesko,partopreno en la Unesko-enketo en Esperanto kaj donaco al agado de UEA ĉe Unesko.

Se vi interesiĝas, aliĝu per mesaĝo al <esperanto.tago.kampanjo@.spamaĵo?co.uea.org> por ricevi la menciitajn dokumentojn.

UEA serĉas volontulojn por traduki Esperantajn dokumentojn Unesko-koncernajn al siaj naciaj lingvoj. Interesiĝantoj skribu al la sama retadreso.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/964a1

N-ro 965 (2021-07-18)
La 2-a Virtuala Kongreso malfermiĝis kun bunta programo kaj salutletero de Unesko

La 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (VK) oficiale malfermiĝis la 17-an de julio. La virtuala kongresejo tamen jam estis alirebla ekde la 16-a de julio: vk.retevent.com (por eniri la virtualan kongresejon necesas esti aliĝinto de la 2-a VK kaj aliĝi eblas per vk.esperanto.net; novaj aliĝintoj aŭtomate ricevos pasvorton per sia registrita retadreso).

La filmoj Varsovio cent jarojn poste (1987) kaj La centjara Esperanto (1987), de Roman Dobrzyński, kaj la Nacia Vespero de la 88-a Universala Kongreso (UK) de Gotenburgo (2003) konsistigis la inaŭguran kinejon de la 16-a de julio. La celo estis ebligi al kongresanoj ekscii (aŭ rememori!), kia estas la etoso de ĉeesta UK. Varsovio gastigis la plej grandan UK-on de la historio kaj Gotenburgo proponis modernan nacian vesperon. Aliaj programeroj de tiu ĉi VK ankaŭ omaĝos aliajn UK-ojn.

La Virtuala Movada Foiro (ViMF) inaŭguriĝis la 17-an julio je la 10h00 UTC, du horojn antaŭ la kerna programo. La dua parto de la ViMF okazis inter la 18h00 kaj 20h00 UTC. Tiel estos dum la tuta kongresa semajno. Pli ol ol 70 asocioj kaj grupoj aliĝis al ĝi kaj entute estos pli ol 160 virtualaj budoj.

La Malfermo de la VK havis salutojn de Duncan Charters, kiu priparolis la kongresan temon “Paco kaj konfido: universalaj valoroj”; de Margaret Zaleski-Zamenhof, kiu salutis el Britio; de Akademio de Esperanto, SAT (kiu ĉi-jare 100-jariĝas), ILEI kaj TEJO; de virinaj reprezentantoj de la 5 kontinentoj anstataŭ la tradiciaj landaj salutadoj; kaj de la belfasta Loka Kongresa Komitato, kiu atentigis pri la programeroj belfastrilataj de la VK. Sepa kaj Asorti koncertis el Litovio omaĝe al la nuligita 106-a UK. Jam en la unua tago okazis la prelego “Naciaj historioj en Esperantujo: la Gaeloj kaj la Skotoj en Skotlando kaj Irlando” kaj aŭtora momento kun Anna Lowenstein. Krom tio okazis inaŭguro de la 74-a sesio de la Internacia Kongresa Universitato, de kiu Michele Gazzola estas rektoro, kaj Javier Alcalde faris la enkondukan prelegon de la kongresa temo.

Speciala momento de la unua tago estis salutletero de Unesko al la 106-a UK/2-a VK. Ĝi estis ricevita vendredon, la 16-an de julio de Mirejo Grosjean, kiu laŭ peto de la Estraro de UEA skribis al Unesko por inviti la ĝeneralan direktorinon de Unesko Audrey Azoulay saluti la eventojn. Respondo venis nome de ŝi pere de la vic-ĝenerala direktoro de Unesko, Prof. Tawfik Jelassi, kiu bondeziris kaj parolis pri la eventoj, UEA kaj ILEI en tre pozitivaj frazoj. Prof. Jelassi venas el Tunizio kaj eniris sian oficon en julio 2021. La letero venis en la franca. Originalo troviĝas en la Teko de UEA: uea.org/l/teko/agado. Tradukon faris Mirejo Grosjean:

De: Sinjoro Tawfik Jelassi, Vic-ĝenerala direktoro de Unesko, respondeculo pri la sektoroj de komunikado kaj informado

Sinjorino prezidanto,

Nome de la Ĝenerala Direktorino mi elkore dankas al vi pro via letero, en kiu vi invitas ŝin partopreni en la tutmonda kongreso de Universala Esperanto-Asocio, kiu okazos de la 17-a ĝis la 24-a de julio.

Unesko estas dankema al vi pro tiu invito partopreni en tiu grava jara aranĝo de la Esperanto-komunumo. Tiu evento esprimas trafe la viglecon de UEA, ĝi ankaŭ spegulas ties ĵusajn pozitivajn iniciatojn.

Unesko estas feliĉa kaj fiera labori flanke de UEA ekde jardekoj por antaŭenigi la kulturan kaj lingvan diversecon, same kiel por antaŭenigi la gravecon de tiu diverseco por konstrui kaj fortigi pacon. La publikigo, danke al vi, de la Unesko-Kuriero en Esperanto, pruvas bone la vastecon de niaj samopiniadoj.

Tamen mi bedaŭras, ke mi devas anonci al vi, ke la Ĝenerala Direktorino ne povos partopreni la eldonon de 2021 de la Kongreso pro aliaj devoj de longa tempo jam deciditaj.

Mi volas certigi vin, ke Unesko konsideras kun plej alta graveco la laboron faritan de UEA kaj de la Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI), kies prezidanto vi estas. Ĉiuj oficejoj de Unesko staras kompreneble je via dispono por plani kun vi novajn formojn de kunlaboro ĉirkaŭ niaj komunaj perspektivoj.

Kun ripetitaj dankoj pro via invito, mi petas vin akcepti mian plej altan respekton.

Tawfik Jelassi

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/965a1

N-ro 967 (2021-07-20)
Kampanjo Hans Bakker de la Afrika Komisiono de UEA

Celoj de la projekto:

  1. Krei Esperanto-klubojn en ĉiuj landoj de Afriko, kie ankoraŭ ne estas Esperanto-agado, kaj aktivigi esperantistojn tie, kie jam ili estas kun aparta atento al la delegitoj de UEA kaj junularaj delegitoj.
  1. Partoprenigi afrikanojn, ĉefe membrojn de la Afrika Komisiono (AK), en diversaj virtualaj renkontiĝoj, por adaptiĝi al la nuna monda situacio.

Praktikaj agadoj:

  1. Dividi Afrikon en regionojn kaj ĉiu membro de la Afrika Komisiono estu respondeca pri unu regiono.
  2. Ĉiu membro de la Afrika Komisiono klopodos trovi kontaktojn en ĉiuj landoj de sia regiono kaj ofertos perkorespondajn kursojn. Tio okazos per reta varbado, dissendo de informiloj aŭ alia varbmetodo.
  3. Daŭra korespondado de la komisionanoj kun unuopaj aktivuloj kaj kluboj jam ekzistantaj por aktivigi ilin.
  4. Raportado regule okazos tra la Afrika Bulteno, la revuo de UEA kaj la retejo de la Afrika Komisiono, kaj, kaze de problemoj, la Afrika Komisiono kaj kunlaborantoj klopodos trovi solvon.
  5. La Afrika Komisiono sin devigas redakti agadplanon ĝis 2022 kaj vaste diskonigi ĝin.

Bezono: Unue, ni bezonos ĉirkaŭ 1 000 eŭrojn por 5 komputiloj de aktivaj membroj de la Afrika Komisiono. Ni pensas, ke eblas havi bone funkciantan komputilon en Afriko per 200 eŭroj, sed provizantoj de uzataj komputiloj estos kontaktitaj.

Observoj: Ĉi tiuj komputiloj iom urĝas, ĉar tiel la AK-anoj kapablos partopreni la Virtualan Kongreson kaj aliajn virtualajn Esperanto-kunvenojn en la sekvaj monatoj kaj plie spertiĝi.

Indas doni iom pli da mono por ankaŭ helpi pagi interretan krediton.

Ni supozas ke pliaj kluboj povus finance subteni almenaŭ parton au tutan komputilon. Se ni kolektos pli da mono ol necese nun, ni ĉiam povus uzi tion poste okaze de tio, ke ies komputilo difektiĝos, aŭ por doni al aktivuloj kiuj ne estas membroj de la Afrika Komisiono, sed de la konsilantaro de la Komisiono.

Iniciatintoj: Sabiyumva Jeremie: estrarano de UEA pri Afriko, Elisee Byelongo, Afrika Komisiono de UEA, Renato Corsetti, Komisiito de UEA pri Landa Agado, Heidi Goes, aktivulino pri Agado en Afriko.

Pagmanieroj: uea.org/alighoj/donacoj/afriko kun la indiko "por la konto Afriko-komputiloj" aŭ rekta Paypal-ligilo: paypal.com/donate?hosted_button_id=LMXLGAJ7746GC

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/967a1

N-ro 968 (2021-07-23)
Kontakto havas novan redaktoron

En 2021 TEJO faris alvokon por nova redaktoro de la revuo Kontakto, ĉar post dek jaroj la ĝisnuna redaktoro Rogener Pavinski mem decidis fini sian longan altkvalitan deĵoradon en la posteno. De la alvoko venis tri kandidatiĝoj, de tri sufiĉe interesaj kandidatoj, kaj post tri intervjuoj kaj diskutado la Estraro de TEJO decidis akcepti Paweł Fischer-Kotowski kiel la novan redaktoron de Kontakto.

TEJO kaj UEA gratulas al Paweł pro la elektiĝo kaj kore dankas al Rogener pro lia longdaŭra kontribuo kaj malavara decido doni lokon al novaj fortoj.

Ni informas, ke ankaŭ mankas grafikisto por kunlabori kun Paweł, kaj por tiu posteno TEJO devos tre baldaŭ sendi sekvan alvokon.

Se vi volas subteni la laboron de Kontakto, konsideru ĝin aboni papere aŭ elektronike (ekde nur 6 EUR: uea.org/alighoj/abonilo) aŭ fariĝu individua membro aŭ patrono de TEJO (uea.org/alighoj/alighilo). UEA kuraĝigas la komunumon montri sian subtenon al Kontakto, al TEJO, al Rogener kaj al Paweł.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/968a1

N-ro 969 (2021-07-25)
14 elstaraj agantoj diplomitaj dum la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto

En la Fermo de la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (VK) estis anoncitaj 14 ricevantoj de la Diplomoj pri Elstara Agado aŭ pri Elstara Arta Agado, aljuĝataj de la Estraro de UEA ekde la jaro 2007.

Diplomo pri Elstara Agado:

Petro Baláž, Dorota Rodzianko kaj la teamo de E@I (Slovakio) pro la elstara agado en organizado de aranĝoj kaj projektoj, inter ili KAEST (ekde 2010), SES, SEP, Poliglota Kunveno (ekde 2017), mallonge.net, kaj pro la teknika realigo de diversaj Esperanto-eventoj dum la pandemio, inter ili la Monda Festivalo de Esperanto, VK de UEA, IJK (2020) de TEJO kaj VEKI de ILEI;

Marija Belošević (Kroatio) pro la elstara agado kiel organizanto, ekde 2013, de la Tagoj de Lernado dum la Universala Kongreso kaj, en 2020 kaj en 2021, dum la VK;

Elysée Byelongo (Sud-Afriko) pro la elstara agado kiel unua afrika esperantisto, kies doktoriĝa tezo havas sekcion pri Esperanto, kaj kiel kreinto de E-kluboj en Nairobo, Zimbabvo kaj Tanzanio, inter ili la Klubo de Paco kaj Frateco, kadre de kiu li instruis la lingvon al centoj da rifuĝintoj en la Tendaro Nyarugusu, inter 1996 kaj 1998;

Eva Fitzelová kaj Johannes Mueller (Germanio) pro la elstara agado kiel kreintoj kaj prizorgantoj de la podkasto kern.punkto.info;

Irana Esperanto-Asocio (IrEA) pro la elstara agado kiel organizanto kaj gastiganto de multaj retaj eventoj, aparte ekde la komenco de la pandemio, inter ili la 7-a Irana Esperanto-Kongreso (IREK), la unua virtuala kongreso en Esperantujo, en aprilo 2020, kaj la kursaro Tibor Sekelj;

Kolombia Esperanto-Ligo (KEL) pro la elstara agado pri la reta instruado de lingvoj dum la pandemio, inter ili la kursoj pri latinidaj lingvoj per Esperanto kaj du furoraj eldonoj de la Esperanto-kurso por hispanparolantoj, en 2020 kaj 2021, kun sume pli ol 1000 aliĝintoj;

Luis Obando (Kolombio) pro la elstara agado interalie kiel reviviginto kaj prizorganto de la jutuba kanalo UEAviva (youtube.com/UEAviva) kaj de la voĉlegita versio de la revuoj Esperanto kaj Monato;

Rafael Lima (Brazilo) pro la elstara agado kiel kreinto kaj prizorganto de la retejo de UEA UN Esperante (unesperante.wordpress.com) kaj ĝiaj profiloj en sociaj retoj;

Suzuki Keiichiro (Japanio) pro la elstara agado kiel plenuminto de 4 periodoj kiel prezidanto de Japana Esperanto-Instituto (JEI), dum 8 jaroj kaj okaze de la 100-jara jubileo de JEI;

Wu Guojiang (Ĉinio) pro la longtempa elstara agado kiel gvidinto de la projekto Ĝemelaj Urboj kaj gvidanto de la Liaoning-a Esperanto-kultura Klubo (LEKK).

Diplomo pri Elstara Arta Agado:

Amir Naor (Israelo), plurfoje premiita en la Belartaj Konkursoj de UEA, pro la elstara kontribuo al la E-kulturo kiel verkisto, tradukisto de literaturo kaj kantoj kaj kiel kreinto kaj kunordiganto de la retejo verkoj.com;

Anna Striganova (Rusio) pro la elstara kontribuo al la E-kulturo kiel eldonisto, ilustristo, fabel-verkisto (mallonge.net/striganova), pup-faristo kaj fotisto, interalie pro la lastatempa malavara donaco de multaj el siaj fotoj al Vikimedio;

Eterne Rima (Pollando/Japanio) pro la elstara kontribuo al la muzika E-kulturo kiel pioniro de la esperantista hiphopa kaj repa muziko;

Paulo Sérgio Viana (Brazilo), plurfoje premiita en la Belartaj Konkursoj, pro la elstara kontribuo al la E-kulturo kiel tradukisto, eldonisto, recenzisto kaj kontribuanto de Beletra Almanako kaj Esperanta Retradio.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/969a1

N-ro 970 (2021-07-26)
Premio Deguĉi 2021 al Stefan MacGill

La Premion Onisaburo Deguĉi UEA starigis en la Jubilea Jaro 1987. Ĝi distingas meritajn agantojn, kiuj longtempe laboras per Esperanto, por monda paco kaj homara feliĉo, konforme al la idearo de D-ro Zamenhof kaj la instruoj de Onisaburo Deguchi. Spegule al la ideoj de Zamenhof kaj Deguĉi, la premio celas honori tiujn, kiuj pleje kontribuas al la realigo de la bazaj celoj de UEA. Ĝi konsistas el diplomo kaj monsumo de 1000 eŭroj kaj estiĝis de fonduso proponita kaj starigita de Esperanto-Propaganda Asocio de Oomoto (EPA), faka organizaĵo en kunlaboraj rilatoj kun UEA.

Per decido de la Estraro de UEA, la Premio Deguĉi de la jaro 2021 estas aljuĝita al:

Stefan MacGill.

Stefan Clive MacGill naskiĝis la 5-an de oktobro 1948 en Nov-Zelando, tamen ekde 1986 li vivas en Hungario. Stefan lernis Esperanton denaske de sia patro, David MacGill, kiu instigis al sia patrino eklerni la lingvon. Liaj tri filinoj parolas Esperanton; do temas pri kvar-generacia esperantisteco en la familio.

Profesia esperantisto

Stefan studis pri la fako Geografio en Nov-Zelando kaj en 1974 li akiris instruistan diplomon por elementaj lernejoj. En 1976 li translokiĝis al Roterdamo por volontuli en la Centra Oficejo (CO) de UEA. De 1977 ĝis 1986 li laboris kiel oficisto, de 1980 ĝis 1984 kiel Direktoro de la CO. De 1976 ĝis 1986 li estis redaktoro de la Jarlibro de UEA. Krome, de 1978 ĝis 1986 li ankaŭ estis teknika redaktoro de la revuo Kontakto. De 1986 ĝis 1996 kaj denove inter 2000 kaj 2013 li redaktis la gazeton Juna Amiko. En 1989 li komencis profesie okupiĝi pri verkado de help-tekstoj por komputilaj programoj; en 2012 li emeritiĝis, sed lia sperto plu speguliĝas en la diversaj gvidiloj, kiujn li daŭre produktas por la Esperanto-movado.

Longjara internacia aganto

Stefan kunfondis la Esperantan Junularan Asocion de Nov-Zelando, en 1964. Li poste prezidis aŭ vic-prezidis tri el la plej grandaj Esperanto-organizaĵoj: en 1977 li fariĝis vicprezidanto kaj sekve, en 1979 kaj 1980, prezidanto de TEJO. Lia ĉefa projekto dum 1980 estis la realigo de la unua seminario de TEJO, kiu ricevis financan kaj organizan subtenon de la Eŭropa Junulara Fonduso (EJF). Post tiam okazis regule multaj dekoj da subtenataj seminarioj, kiuj kune envenigis al TEJO multajn centojn da miloj da eŭroj. De 1989 ĝis 1992 li estis vicprezidanto de ILEI, de 1992 ĝis 1994 li estis kaj denove inter 2009 kaj 2013 prezidanto de ILEI. Elektita en 2013 Vicprezidanto de UEA, li estis reelektita en 2016 por dua trijara oficperiodo. Inter januaro kaj marto 2017 li ankaŭ estis provizora redaktoro de la revuo Esperanto. En 2019 li estis elektita komitatano C en la Komitato, posteno, kiun li okupos ĝis aŭgusto 2022.

Nemava verkisto

Krom la riĉa agado kiel aktivulo, Stefan ankaŭ estas verkisto: https://mallonge.net/MacGill. Sub lia nomo aperis “Tendaraj Tagoj”, “La Laŭta Vekhorloĝo”, “Tridek Roluloj”, “Streĉ’ eĉ, Steĉj-skeĉ'!”, “Pordoj”, “Okulo”, “Nemave Edifi” (FEL, 2007), la teatraĵo “Aŭto-mato” (Beletra Almanako, n-ro 2, 2008) kaj aliaj.

Senlaca organizanto

Ekde la ĉesigo de la papera Jarlibro de UEA en 2019, Stefan okupiĝas pri la arigo de informoj, kiun UEA devus transdoni kiel same per la Jarlibro. Li tenas kontaktojn kun ĉiuj landaj kaj fakaj asocioj de UEA kaj landaj sekcioj de ILEI kaj TEJO. Pro tiu agado li estis nomumita de la Estraro de UEA komisiito pri Rilatoj kun Membro-organizoj (Landa Agado), laboro, kiun li elstare plenumas. La arigo de informoj rezultigis serion de dokumentoj nomatan Landa Parad’, dividitaj laŭ mondopartoj. La aktualaj versioj de tiuj dokumentoj estas en la retejo de UEA Aktivulo.net. Krom tio Stefan ankaŭ agis kiel komisiito pri Aktivula Maturigo (AMO), zorgante pri pluraj dekoj da AMO-seminarioj. Li ankaŭ respondecas pri EKO, serio de komunikoj de la Esperanto-Movado.

Meritoplena ricevanto de la Premio Deguĉi

Temas pri strukturaj agadoj, kiuj fortigas kaj tenas la reton inter diversaj instancoj de la movado, ekde individuoj ĝis asocioj. Pro tiomaj sindediĉo kaj Esperanto-kariero li estas meritoplena por la Premio Deguĉi.

Noto: enhavo adaptita el la Esperanta Vikipedio: 300 000+ artikoloj en 2021.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/970a1

N-ro 971 (2021-08-07)
Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de la Indiĝenaj Popoloj de la Mondo, 9 aŭgusto 2021

[ Mesaĝo sendita al UN-EKOSOK. ]

Okaze de la Internacia Tago de la Indiĝenaj Popoloj de la Mondo, la 9-an de aŭgusto 2021, Universala Esperanto-Asocio salutas Unuiĝintajn Naciojn, la Altan Komisionon de UN por Homaj Rajtoj, Uneskon kaj ĉiujn indiĝenajn popolojn tra la tuta mondo.

La Deklaracio de Unuiĝintaj Nacioj pri la Rajtoj de Indiĝenaj Popoloj, ankaŭ tradukita en Esperanton, agnoskas la homajn rajtojn kaj fundamentajn liberecojn de indiĝenaj popoloj, kaj ankaŭ la rajton al memdeterminado, aŭtonomio kaj memregado. Grava parto de tiuj rajtoj estas la konservado, revivigo kaj evoluigo de iliaj lingvoj, kulturoj, tradicioj kaj institucioj. Ni memorigas la Ŝtatojn pri la sindevigoj sekve alprenitaj kaj samtempe atentigas pri la rolo de la civila socio en la realigo de la Deklaracio.

Nuntempe oni ja konscias pri la graveco de diverseco kaj pri la ligo inter kultura diverseco kaj biodiverseco. Ofte la indiĝenaj scioj ludas gravan rolon en konservado de biodiverseco. Ankaŭ per siaj lingvoj, indiĝenaj popoloj estas la portantoj de valoroj kaj praktikaj konoj, kiuj montras kiel homaj socioj povas kunvivi harmonie kun la naturo. Tio estas alia plia kialo, por ke indiĝenaj popoloj havu plenan povon decidi pri tio kio efikas sur iliaj landoj, akvoj kaj komunumoj, en la kunteksto de la harmonia kunvivado de ĉiuj vivantoj sur nia planedo. Ĉiuj popoloj estas egalaj en sia homeco.

Respekti, konservi kaj evoluigi la diversecon, kaj trovi bonajn manierojn interkomunikiĝi, interkompreniĝi kaj interkunlabori formas la bazan ideon de Esperanto, kiel lingva kaj kultura fenomeno. La internacia lingvo Esperanto ne celas forigi la lingvojn de la unuopaj komunumoj sed faciligi interkomunumajn kontaktojn, dum ĉiuj lingvoj rajtas evolui ene de siaj propraj teritorioj. En tiu senco, la parolantoj de Esperanto defendas la lingvan kaj kulturan diversecon, kontraste al la tro ofta praktiko de la grandaj naciaj lingvoj, kies parolantoj ja okupas pli kaj pli da spaco koste de pli malgrandaj lingvoj.

La de UN kaj Unesko proklamita Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj komenciĝos la 1-an de januaro 2022. Nia Asocio elektis kiel temon de la Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo 2022 la temon “Lingvo, vivo, tero: Jardeko de Indiĝenaj Lingvoj”. La Kongreso estos unu el la internaciaj aranĝoj, kiuj helpos lanĉi la Jardekon por la periodo 2022-2032. Festante la Internacian Tagon de la Indiĝenaj Popoloj de la Mondo 2021, ni anoncas nian fortan subtenon de la Jardeko, kiu formos okazon por festi kaj firmigi la kulturan kaj lingvan diversecon, antaŭenigi inkluzivigon kaj homajn rajtojn, kaj konstrui pacon kaj evoluigon.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/971a1

N-ro 972 (2021-08-09)
Nova membro de la Honora Patrona Komitato de UEA: Prof. Marco Lucchesi

Dum la fermo de la 2-a Virtuala Kongreso de Esperanto (VK), la 24-an de julio 2021, estis anoncita la akcepto de nova membro en la Honora Patrona Komitato de UEA: Prof. Marco Lucchesi, elektita de la Komitato de UEA en la unua sesio de la Ĝenerala Kunveno de 2021, okazinta samtage.

Marco Americo Lucchesi estas brazila verkisto, profesoro de la Federacia Universitato de Rio-de-Ĵanejro kaj la nuntempa prezidanto de Brazila Beletristika Akademio, unu el plej respektataj institucioj de Brazilo. Li estis akceptita en tiu akademio en 2011, kaj ekde 2018 li estas ĝia prezidanto. Li havas vastan konon pri pli ol 20 lingvoj kaj eĉ kreis artefaritan lingvon nomatan Laputar, prezentitan per la verko Bazati dir Härstä Laputar (“Rudimentoj de la lingvo Laputar”), de 2015. Li havas verkaĵojn kiel poeto, romanisto, memoraĵisto, eseisto, tradukisto kaj eldonisto kaj ricevis multajn gravajn premiojn, ne nur en Brazilo, sed ankaŭ en Eŭropo, aparte en Italio kaj Rumanio, kun kiuj li havas fortajn ligojn. Li estas konata pro sia defendo de indiĝenaj lingvoj kaj homaj rajtoj, kaj sub lia gvido konstante okazas edukaj kaj literaturaj projektoj en malriĉaj kvartaloj kaj en prizonoj. Pri li Umberto Eco diris: “Lia intensa, kreiva laboro rezultigis verkaron belegan”.

Lucchesi akceptis la inviton de brazilaj esperantistoj malfermi la 31-an Esperanto-Renkontiĝon de la Subŝtato Rio-de-Ĵanejro, kiu okazis virtuale en la 21-a de majo 2021, okaze de la Monda Tago por Kultura Diverseco por Dialogo kaj Evoluigo. La evento estis organizita de Asocio Esperantista de Rio-de-Ĵanejro (AERĴ), federita asocio de Brazila Esperanto-Ligo (BEL), landa asocio de UEA. Lia parolado estis publikigita en la julia-aŭgusta numero de la revuo Esperanto, sur kies kovrilo li aperas.

Lucchesi lernis Esperanton dum sia junaĝo (li naskiĝis la 9-an de decembro 1963) kaj publike subtenas nian lingvon. La 3-an de januaro 2018 li publikigis artikolon pri Esperanto en O Globo, unu el la plej gravaj ĵurnaloj de Brazilo, sub la titolo (en Esperanto) “Verda Stelo”. Lia libro en Esperanto, Alivorte, estos baldaŭ publikigita. Li estis proponita al la Honora Patrona Komitato de UEA de ok landaj asocioj, de la Estraro de UEA kaj de aliaj 13 komitatanoj reprezentantaj 13 regnojn (entute 21 komitatanoj el 19 regnoj) kaj akceptita de la Komitato de UEA. Leginda plena prezento de Prof. Marco Lucchesi troviĝas en la Teko de UEA: uea.org/l/teko/komitataj/Propono_HPK_Marco_Lucchesi_arkivo.pdf.

Lia danksaluto dum la fermo de la Virtuala Kongreso spekteblas ĝis la 19-a de septembro 2021 en la virtuala kongresejo: vk.retevent.com/programo?s=Fermo. Por spekti necesas esti aliĝinto de la VK, kion ankoraŭ eblas fari (senpage por individuaj membroj de UEA): vk.esperanto.net (se oni ankoraŭ ne estas individua membro en 2021, eblas samtempe aliĝi al la Asocio).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/972a1

N-ro 973 (2021-08-12)
Invito al ILEI-simpozio

UEA kore invitas ĉiujn partopreni la virtualan simpozion de ILEI “Esperanto en universitataj medioj - nuntempo kaj estonteco” (ilei.info/konferenco/2021/Simpozia-programo-2021-08-03.pdf)

La simpozio okazos per Zoom la 12-an (09h00 - 19h00 UTC) kaj 13-an (12h00 - 18h00 UTC) de aŭgusto enkadre de ILEI-kongreso VEKI-2. Deko da profesoroj kaj fakuloj el universitatoj de Afriko, Eŭropo, Azio kaj Ameriko prelegos kaj diskutos pri diversaj aspektoj de Esperanto kaj interlingvisiko en universitatoj kaj pri perspektivoj de virtuala Esperanto-universitato. Okazos podiaj diskutoj por pliprofundigo de la traktataj demandoj.

ILEI-kongresaj aliĝintoj atingos la virtualan simpoziejon tra la kongresa retpaĝo (ilei.esperantujo.io/veki2021/kongresejo). Por ne-aliĝintoj la simpozio estos vive elsendata per la jutuba kanalo de UEA, UEAviva:

por la 12a de aŭg. je la 9a UTC : youtu.be/uojXgLrDwho

por la 13a de aŭg. je la 12a UTC : youtu.be/zGNWveksPsA

La spektantoj povos tie komenti kaj demandi. La plej interesaj komentoj kaj demandoj estos perataj en la simpoziejon.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/973a1

N-ro 974 (2021-08-13)
Deklaro de TEJO kaj UEA okaze de Internacia Junulara Tago, 12 aŭgusto 2021

[ Mesaĝo sendita al pluraj instancoj de UN: Ekosok, la Departemento pri Tutmonda Komunikado kaj CoNGO. ]

En 1999, la Ĝenerala Asembleo de UN (RES 54/120) aprobis "la rekomendon de la Monda Konferenco de Ministroj de Junularo (...), ke la 12-a de aŭgusto estu deklarita Internacia Junulara Tago". La starigo de tiu grava tago estis rimarkinda, ĉar ĝi emfazis la centran rolon de junuloj en la publika sfero kaj rilate al nuntempaj aferoj, en kiuj niaj socioj luktas.

Dudek unu jarojn poste, ni povas vidi kiom signifa kaj trafa ĉi tiu establo estis. Efektive, tra la jaroj, junulara partopreno en la kampoj de klimata agado, genra egaleco, socia justeco, paco kaj sekureco kaj aliaj gravaj temoj por Tutmondaj Homaj Rajtoj estis rimarkinda kaj esenca. Junuloj fervore kontribuis al mondo respektema al homaj rajtoj kaj UN-valoroj, kreante ŝancojn kaj esperon por tiuj, kiuj estas en vundeblaj kondiĉoj. Ni povas observi la pliigitan junularan partoprenon en la UN-sistemo, en la Konsilio de Eŭropo, la Eŭropa Unio kaj aliaj demokratiaj strukturoj, kaj ilian unikan kontribuon al la Celoj por Daurigebla Evoluigo kaj la Agendo 2030, kie ili “estis aktivaj arkitektoj en ĝia disvolviĝo kaj daŭras okupiĝi pri la kadroj kaj procezoj kiuj subtenas ĝian efektivigon, sekvadon kaj kontrolon.”

La Internacia Junulara Tago estas ne nur tago por festi, sed ankaŭ por plifortigi la devontigon de la Membraj Ŝtatoj aktive enplekti kaj konsideri junulojn en siaj decidoj. Ekzemple, la temo de la ĉi-jara Junulara Tago estas “Transformaj Manĝaĵaj Sistemoj: Junulara Novigado por Homa kaj Planeda Sano.” Ĉi tiu temo leviĝis ankaŭ dum la Junulara Forumo 2021 de EKOSOK, kie miloj da junuloj aktive partoprenis, kie, laŭ ties raporto, “la elstarigitaj aferoj kaj prioritatoj inkluzivis iliajn vidpunktojn pri la efiko de la pandemio KOVIM-19, aparte rilate al ĝia efiko al homa sano, la naturmedio kaj nutraĵaj sistemoj.”

Ĉi-tiu tutmonda afero estas pritraktebla nur se junaj homoj estas aktiva parto de la solvo. Tial en la oficialaj rezultaj rekomendoj de la Forumo oni mencias, ke: “junaj partoprenantoj emfazis la gravecon labori por pli justaj manĝosistemoj. Krome, oni reliefigis la bezonon ke junuloj faru informitajn decidojn pri manĝaĵaj elektoj per kreskanta tutmonda edukado pri la plej sanaj kaj daŭrigeblaj ebloj por individuoj kaj por la medio.”

Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO), kiel monda organizaĵo de junuloj, evoluigis tra la jaroj centran rolon en la internacia kampo de junularaj rajtoj, precipe rilate al kulturo kaj lingvoj, kie junuloj aktive partoprenas kaj rajtas kontribui per siaj ideoj kaj agoj. En ĉi tiu Internacia Junulara Tago, TEJO, en partnereco kun Universala Esperanto-Asocio (UEA), dankas ĉiujn junulojn kiuj kontribuis al nia misio kaj al la unika mesaĝo de nia movado, kaj ni promesas plu batali por junulaj rajtoj, niaj rajtoj, je tutmonda nivelo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/974a1

N-ro 975 (2021-08-14)
Forpasis NANOVFSZKY György (1942-2021)

NANOVFSZKY György naskiĝis en Budapeŝto, la 10-an de aprilo 1942, kaj forpasis tie la 10-an de aŭgusto 2021. Li estis Honora Prezidanto de Hungaria Esperanto-Asocio, Honora Membro de UEA. Profesoro kaj membro en la Akademio Internacia de la Sciencoj en San Marino kaj aliaj akademioj kaj universitatoj, altranga ŝtatoficisto en la Hungara Registaro, en UN kaj en multaj aliaj internaciaj organizaĵoj kaj Ambasadoro de Hungario en ses landoj. 

Li esperantistiĝis en 1958. Ekde tiam li aktivis movade kaj publikigis verkojn, artikolojn kaj tradukojn. Li estis prezidanto de Studenta E-Klubo en Budapeŝto dum 1958-1960 kaj kunorganizanto de la 51-a IFEF-kongreso en 1962. De 1963 ĝis 1968 li aktivis en la Moskva E-klubo "Fajrero", vizitante la renaskiĝintajn klubojn en Siberio, Kaŭkazio, Sankt-Peterburgo kaj Irkutsko. Nanovfszky doktoriĝis pri ĝenerala lingvistiko en la Budapeŝta Universitato ELTE en 1973. Li estis funkciulo de Konferenco de la Unuiĝintaj Nacioj pri Komerco kaj Disvolvado en Ĝenevo dum 1982-85, ankaŭ reprezentante Universalan Esperanto-Asocion ĉe UN en la sama urbo. De 1983 ĝis 1988 li estis ĉefredaktoro de la revuo Planlingvistiko.

Kiel hungara ambasadoro en Moskvo dum 1992-98 Nanovfszky helpis reaktivigi la movadon en Moskvo kaj tutlande. Li estis profesoro de la Moskva Internacia Universitato JUSTO dum 1994-2011. En 1996 li denove doktoriĝis pri politologio en la Rusia Akademio de Sciencoj. Ekde 1998 li estis membro kaj profesoro de AIS kaj aliaj universitatoj kaj sciencaj kolegioj. Kiel ambasadoro en Singapuro dum 2002-2005 li aktivigis lokajn esperantistojn organizante regulajn renkontiĝojn kaj kun la frato de la ĉefministro fondis la singapuran Esperanto-organizaĵon. Ekde 1998 ĝis 2006 li estis prezidanto de Hungaria Esperanto-Asocio (HEA) kaj ties komitatano A en UEA. Post lia sindonema kaj meritplena agado kiel prezidanto de HEA, en 2007 li fariĝis honora prezidanto de HEA kaj en 2012 Honora Membro de UEA.

Estas konate, ke la Esperanto movado tradicie havis altan prestiĝon en la hungara socio kaj dum la unua UK en Budapeŝto la ĉefministro kaj la katolika ĉefepiskopo (la du plej altprestiĝaj eminentuloj de la tiama hungara socio) estiĝis la altaj protektantoj de la evento. Pro tiu tradicio la gvidantoj de HEA kaj ties antaŭorganizaĵoj estis altrangaj ŝtatoficistoj, ministroj kaj aliaj membroj de la registaro kaj sekciestroj de la Hungara Parlamentejo. Prof. D-ro Nanovfszky estis la lasta altranga kaj altprestiĝa ŝtatoficisto en tiu vico kaj pro tio oni nun entombigas ne nur lian korpon sed ankaŭ la sukcesan oran epokon de la pli ol centjaraĝa Hungaria Esperanto-Asocio.
Legu pri li pli detale en eo.wikipedia.org/wiki/György_Nanovfszky

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/975a1

N-ro 976 (2021-08-16)
9-a Eŭropa Festivalo de Esperantaj Kantoj

UEA invitas ĉiujn kantemulojn partopreni la 9-an eldonon de la Eŭropa Festivalo de Esperantaj Kantoj (eventaservo.org/e/EFEKantoj2021), sendante filmeton de kanto.

Ĝis la 20-a de aŭgusto ENMETU vian filmeton en: esperanto-festivalo-vroclavo.eu aŭ SENDU pere de WeTransfer (aŭ simila servo) al: festivalo.eo@.spamaĵo?gmail.com

Organizanto de la Festivalo estas la Eŭropa Centro de Interkultura Edukado (Europejskie Centrum Edukacji Międzykulturowej - ECEM). La Eŭropan Festivalon de Esperantaj Kantoj decidis aŭspicii UEA. La aliaj patronoj de la Festivalo estas: Jacek Sutryk – la Prezidanto de Vrovlavo, Malsuprasilezia Fedracio de Neregistaraj Organizaĵoj, Bohdan Aniszczyk la Prezidanto de la Komisiono pri Edukado kaj Junularo, Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI), Rotary Club de Esperanto - Brasil, Juna Amiko, Eurokka, Varsovia Vento.

La Festivalo okazos en tri kategorioj: 1. koruso aŭ ensemblo, 2. solisto, 3. registrita en studio. Ĉiu kategorio havas ankaŭ aĝkategoriojn: infanoj, plenkreskuloj kaj pliaĝuloj. La Festivalo estas dediĉita al infanoj, junuloj, plenkreskuloj kaj pliaĝuloj. Al la partopreno estas invitataj ĉiuj dezirantaj solistoj kaj ensembloj, korusoj de la tuta mondo. Ĉiu partoprenanto ĉi-jare kantas unu kanton en Esperanto. Ankaŭ neesperantistaj kantemuloj estas bonvenaj partopreni, ke ili fariĝu ambasadoroj de Esperanto kantante en ĝi.

La premioj estos aljuĝitaj por unuaj tri lokoj en ĉiu kategorio. Plie estos aljuĝita Ĉefpremio kaj nova premio – Aŭtora-premio (ĝin ricevos konkursanto, kiu prezentos plej bone propran kanton). Ĉi-jare, la publiko aljuĝos sian premion, la Publik-premion, nur al video-kantoj. La voĉdonado okazos rete ekde la 20-a de aŭgusto.

La 12-an de septembro – rete okazos dum la Koncerto de la Premiitoj anonco de rezultoj.

Kantu en la lingvo Esperanto!

Pli da informoj pri la Festivalo troviĝas en la paĝaroj de la organizanto ecem.com.pl kaj de la evento: esperanto-festivalo-vroclavo.eu

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/976a1

N-ro 977 (2021-09-06)
UEA survoje al financa resanigo

La 14-an de aŭgusto 2021 la Komitato de UEA kunside diskutis agadplanon de la Estraro por daŭrigi la financan resanigon de la Asocio. La agadplano spegulas instrukciojn donitajn de la Komitato al la Estraro pasintjare, surbaze de rekomendoj de la Komisiono pri Financo kaj interkonsiliĝe kun la Ĝenerala Direktoro. La raporto pri la agadplano estas publike alirebla en la komitata elŝutejo (https://uea.org/teko/komitato) sub la nomo Raporto pri financa resanigo (2021-08-16).

La laboroj tiucele komenciĝis en 2018, kiam post deficito de ĉirkaŭ 160 000 EUR en 2017 la Komitato starigis laborgrupon pri financoj kaj surbaze de ties analizoj instrukciis al la tiama Estraro, ke la deficito en 2020 estu maksimume la duono de la buĝetita deficito por 2019 kaj maksimume 50 000 EUR en 2021 kaj ke ekde 2022, en periodo de 3 jaroj, estu ekvilibro. Ĉiuj dokumentoj por la financa resanigo troviĝas en la komitata elŝutejo kaj konsistas el raportoj kaj protokoloj de la Komitato, komitataj laborgrupoj, Komisiono pri Financo, Estraro kaj Ĝenerala Direktoro. Esence la dokumentoj konsciigas, ke bedaŭrinde UEA estas strukture deficita. Se oni analizas la spezokontajn rezultojn ekde la jaro 2000, konsulteblajn en la menciita teko, oni konstatos, ke de tiam ĉiu jara rezulto estis deficita, escepte de 2020, kun pozitiva saldo de 184 EUR. Dum la lastaj 21 jaroj la akumulita deficito forprenis de la Kapitalo pli ol 675 000 EUR, al kio aldoniĝas la fakto, ke la tuta enspezado de tiu periodo pro rento (pli ol 1 318 570 EUR, kio venas de la Kapitalo), estis plene uzita por provi kompensi la deficitojn kaj neniom por kreskigi aŭ konservi la propran Kapitalon kaj subteni pliajn agadojn por Esperanto. Tial, post la granda deficito de 2017, restrukturiĝo de la Asocio fariĝis ne plu prokrastebla.

Konscio pri tia urĝiga situacio estis do gvidilo de ĉiuj komitataj, komisionaj, estraraj kaj direktoraj laboroj de la lastaj 4 jaroj, kiuj klopodis redukti kostojn kaj altigi enspezojn. Pro pluraj faktoroj, inter ili redukto de laborkontraktoj, la averaĝa elspezado de po ĉirkaŭ 466 000 EUR jare (2000-2019) duoniĝe falis al ĉirkaŭ 231 000 EUR en 2020. Tiu elspeznivelo tamen ne spegulas stabiliĝon, ĉar nuntempe ĝi ligiĝas al kosto-reduktoj pro la pandemio kaj al ekvivalento de nur 3,22 plentempaj salajratoj, kio, malgraŭ tio, ankoraŭ konsistigas pli ol 50% de la jara elspezo kaj entute ne reprezentas daŭripovan perspektivon. Surbaze de tiu kompreno la Komitato en 2020 subtenis la rekomendojn, ke pli da laborfortoj laboru ekster Nederlando, samtempe kun esploroj por la estonteco de la Biblioteko Hector Hodler (BHH) kaj translokiĝo de la Libroservo. Aldone estis rekomendoj por ludoni la sidejan domon, daŭrigi la administran modernigon (nuntempe faratan kadre de la sistemo AKSO.org) kaj konstrui strategiojn por investado kaj subvencipetado.

En tiu direkto, por la dezirataj daŭripovigo kaj progresigo de UEA, la raporto pri la agadplano, resume, traktas pri: (1) agado por subvencipetado, ĉe malsamaj subvencidonantoj aŭ programoj kaj kunlabore kun diversaj partneroj, i.a. kontrakte kun la profesia entrepreno Kosmo Strategio kaj kun engaĝiĝo de landaj kaj fakaj asocioj (momente nur de Eŭropo); (2) laboroj kaj vizio de la Estraro kaj Ĝenerala Direktoro pri investagado, inkluzivante la bezonon ŝanĝi la risko-profilon de UEA kaj la akiron de konsilado de sperta esperantista profesiulo pri investado; (3) movo de du laborfakoj (Kongresa Fako kaj Libroservo) el la Centra Oficejo (CO) en Roterdamo al stabo en Slovakio, en nova funkcia strukturo: kontraktonte kun la teamo de Edukado@Interreto (E@I) por plenumo de la laborfakaj taskoj, kun signifa redukto de la administraj kostoj kaj strategia uzo de aliaj eventoj por akceli vendojn de libroj; (4) laŭkontrakta transdono de la Arĥivo de UEA kaj parto (neduoblaĵoj) de la kolekto de BHH al la Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno (IEMW), por profesia prizorgado fare de la Aŭstria Nacia Biblioteko; (5) kaj fine vendo de la oficeja domo en Roterdamo kiel alternativo al ludono, laŭ ricevita aĉetpropono de 1 075 000 EUR, favora al UEA laŭ analizo de sendependaj profesiaj makleristoj.

Specife pri la vendo de la nuna sideja domo la Komitato ankoraŭ devas diskuti, analizi kaj decidi. La vendo konsiderindas kiel alternativo, ĉar la domo postulas ampleksan multekostan renovigon antaŭ ol disponeblo por ludonado. Ĉiel ajn la disponigo de la sideja domo ne signifas movi la sidejon de UEA el Roterdamo. UEA posedas alian konstruaĵon en la sama strato de la CO, nome la Volontula Domo (VolDom), kies teretaĝo estas uzebla por oficejo kaj povas fariĝi la nova oficeja adreso de la Asocio. La VolDom estas profitodona al UEA kaj la rekomendo estas ĝin plu posedi. La Administra kaj Financa fakoj de la CO (kaj la CO mem) daŭre restos ligitaj al Roterdamo. UEA restos en Nederlando kaj devos ampleksigi la kunlaborojn kun sia Landa Asocio, Esperanto Nederland, kaj kun aliaj lokaj partneroj, kun aparta atento pri volontula programo kaj pri la Katedro Interlingvistiko kaj Esperanto en la Universitato de Amsterdamo.

Kadre de tiuj ŝanĝoj oni ankaŭ devos trovi lokon por la parto de BHH, kiun daŭre posedos UEA. La kontrakto kun IEMW estas por garantii al la Arĥivo kaj al parto de la kolekto ne nur profesian pritraktadon, sed efektive protekton kaj konservon, ĉar nuntempe la materialo de BHH kuŝas nekatalogita kaj praktike nekonsultebla en la CO. La agadplano antaŭvidas provizoran sendon de la kolekto ankaŭ al Slovakio, en situo 3 horojn dista de Vieno. Esploroj pri la estonteco de BHH daŭre okazas.

La Komitato retraktos la temon en sia kunsido de la 18-a de septembro, spektebla pere de UEAviva (https://www.youtube.com/UEAviva). La komunumo, ĉefe membroj, estas bonvena esprimi sin en sociretaj spacoj de UEA, ĉefe en la Forumo de UEA¹, sed eventuale ankaŭ en la diskutlisto UEA-membroj² kaj en la grupoj de UEA ĉe Facebook³ kaj Telegram4. Surbaze de la diversaj diskutoj la Estraro realtempe konstruas dosieron pri Demandoj kaj Respondoj pri la Financa Resanigo: https://mallonge.net/FRS-DkR. Interesatoj pri la situacio de UEA, kiuj ankoraŭ ne estas membroj, estas bonvenaj aliĝi per la reta aliĝilo: https://uea.org/alighoj/alighilo.

Ligiloj

  1. Forumo de UEA: https://forumo.uea.org/temo/170-uea-survoje-al-financa-resanigo;
  2. Diskutlisto UEA-membroj: https://groups.io/g/uea-membrojuea-membroj@.spamaĵo?groups.io;
  3. Grupo de UEA ĉe Facebook: https://www.facebook.com/universala.esperanto.asocio;
  4. Grupo de UEA ĉe Telegram: https://uea.telegram.org.
Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/977a1

N-ro 978 (2021-09-09)
Daŭras la kampanjo de UEA por antaŭenigi Esperanton en Eŭropa Unio

La UEA-Komisiono por eŭropa agado kunlabore kun Eŭropa Esperanto-Unio (EEU) daŭrigas la kampanjon por Esperanto en Eŭropa Unio: kadre de la nuna eŭropunia "Konferenco pri la estonteco de Eŭropo" UEA/EEU alvokas esperantistojn apogi civitanajn proponojn, kiuj pledas por Esperanto en EU.

La UEA/EEU-kampanjo celas antaŭenigi nian lingvon en EU per grandnombra apogo de por-esperantaj proponoj. Tio ebligos al UEA, EEU kaj landaj asocioj en dua fazo de la kampanjo kontakti deputitojn de la Eŭropa Parlamento kaj de naciaj parlamentoj, reprezentantojn de la EU-Komisiono kaj de naciaj registaroj, samkiel la eŭropunian gazetaron, kaj atentigi ilin pri niaj proponoj, ekspliki al ili niajn argumentojn kaj tiamaniere plividebligi Esperanton en eŭropuniaj politikaj kaj publikaj cirkloj.

Laŭplane en la EU-Konferenco nun eklaboras la "civitanaj panelgrupoj", kiujn konsistigas 800 EU-civitanoj aleatore selektitaj el la tuta civitanaro fare de la organizantoj de la Konferenco. La tasko de la panelgrupoj estas analizi kaj pridiskuti civitanajn proponojn kaj rekomendi realigindajn proponojn al la plensesioj de la Konferenco.

Kelkaj por-esperantaj proponoj jam estas inter la plej popularaj en la civitana konsulto (listigas ilin UEA-vikipaĝo, vidu sube). Ni celas atingi partoprenon de granda parto de la membraro de niaj asocioj en EU. Por ke ni sukcesu per nia kampanjo, unue necesas impresi la civitanajn panelgrupojn per granda nombro de apogantoj kaj poste uzi tiun apogon por instigi la EU-konferencantojn serioze pritrakti Esperanton kaj ties eblan rolon en EU.

Ni petas vin apogi por-esperantajn proponojn kadre de la civitana dialogo en la Konferenco. Por fari tion, vi devas unue registriĝi je via unua aliro al la retejo de la civitana platformo. Detalaj informoj pri kial kaj kiel partopreni la civitanan konsulton troviĝas en la UEA-vikipaĝo https://uea.org/vikio/ (mallongigita adreso: mallonge.net/uea-eeu).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/978a1

N-ro 979 (2021-09-15)
Premifesto de la Belartaj Konkursoj kaj Tago de Veteranoj 2021 fermos la virtualan kongresejon la 19-an de septembro

La virtuala kongresejo (vk.retevent.com) gastigas la 2-an Virtualan Kongreson de Esperanto (VK) ĝis dimanĉo, la 19-a de septembro 2021. Do ĉiujn spektaĵojn de la VK eblas daŭre ĝui per la platformo ĝis tiu dato. Individuaj membroj (IM) de UEA, kiuj ankoraŭ ne aliĝis al VK, povas tion fari senpage per la VK-aliĝilo (kaj neĝisdataj IM-oj povas samtempe aliĝi al UEA kaj al VK): vk.esperanto.net. Ĝis nun 1852 personoj el 106 landoj (aŭ teritorioj) aliĝis. Por marki la fermon de la virtuala kongresejo UEA elektis du gravajn okazaĵojn: la premian feston de la Belartaj Konkursoj (BK) de UEA 2021 (spekteblos ekde la 14h00 UTC) kaj la Tagon de Veteranoj (ekde la 16h00 UTC). La programeroj ankaŭ spekteblos pere de UEAviva (youtube.com/UEAviva).

Ekde 2018 la Belartaj Konkursoj de UEA kulminas ĉiujare per festa manifestiĝo de la Esperanta kulturo. La Komisiono pri Belartaj Konkursoj de UEA rigardas la premidisdonan ceremonion kiel eron de spektaklo, proponanta komunan kulturan ĝuadon: tial ĝi nomiĝas BK-Festo. Ĉi-jare la BK-Festo denove okazas virtuale kaj estos la festo, kiu kronos la Fermon de nia virtuala kongresejo. Sub la gvido de la BK-Sekretario, Miguel Gutiérrez Adúriz, teamo de valoraj kunlaborantoj (muzikistoj, kantistoj, deklamantoj ktp.) igos nin ĝoje kunfesti la belaĵojn de nia E-kulturo en ties diversaj manifestiĝoj, tiel ke oni samtempe konatiĝu kun la nomoj de la konkursaĵoj kaj konkursantoj premiitaj en la BK 2021. Ĉi-jare la BK ĝuis la alvenon de 186 konkursaĵoj: temas pri nombro absolute rekorda en la historio de la BK, kaj la BK-Prezidanto, Miguel Fernández, aparte traktos pri tio en sia raporto, aperonta en la Belarta Rikolto de la jaro.

Post la BK-Festo, okazos prezento de la Tago de Veteranoj 2021. En 2020, kadre de la Monda Festivalo de Esperanto (MondaFest' 2020) UEA inaŭguris tiun tagon, same okazintan la 19-an de septembro. Per ĝi UEA deziris inaŭguri eventon por regule omaĝi al niaj veteranoj, de kiuj la novaj generacioj heredas akiritajn sciojn kaj ankaŭ inspiron por malkovri novajn konojn pri nia Afero. Tiam en 2020 la tago ankaŭ markis la 100-jariĝon de la esperantista veterano Eduardo Vivancos, kies omaĝado okazis pere de elstara prelego pri lia vivo fare de la kataluna esperantisto Javier Alcalde. En 2021 la tago okazas koincide kun la fermo de la virtuala kongresejo. Ĝi omaĝos homon, kiu en tiu ĉi jaro ricevis el la manoj de la Prezidanto de UEA, Duncan Charters, la agnoskan diplomon de pli ol 70 jaroj da fideleco al UEA; kiu en 1955 fondis en Kopenhago la Infanan Kongreseton; kaj majstre kaj malavare plenumis la taskojn de Konstanta Kongresa Sekretario. Temas pri 93-jara italo, esperantisto ekde 1947 kaj Dumviva kaj Honora Membro de UEA: Gian Carlo Fighiera.

Ek do! Ni ne maltrafu tiujn du gravajn momentojn la 19-an de septembro 2021:

Premia Festo de la Belartaj Konkursoj de UEA 2021

14h00 UTC: vk.retevent.comyoutu.be/NE1Ye1eh6o4

Tago de Veteranoj 2021: Gian Carlo Fighiera

16h00 UTC: vk.retevent.comyoutu.be/2DRC0jWESso

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/979a1

N-ro 980 (2021-09-20)
Rezultoj de la Belartaj Konkursoj 2021

La 19-an de septembro la Komisiono de la Belartaj Konkursoj de UEA (BK) diskonigis la rezultojn de la 72-a okazigo en premifesto elsendita pere de la kanalo de UEA ĉe YouTube, UEAviva. La BK-feston kungvidis Miguel Gutiérrez Adúriz (Liven Dek) kaj Miguel Fernández, respektive Sekretario kaj Prezidanto de la Belartaj Konkursoj. En la BK partoprenis absolute rekorda nombro de 186 verkoj el la 5 kontinentoj.

Miguel Fernández anoncis la aperon de la libro Ĉiuj steloj etas nokte (katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=9877), antologio de mikronoveloj partoprenintaj en la Belartaj Konkursoj. Krome li deklamis la poemon Soneto de la Lumturo, de Suso Moinhos, el la libro Laminarioj. La poemon Fratinoj, de Kris Williams (Ungar) deklamis Sara Spanò. La BK-feston ornamis 3 kantoj:Ekas la nokto, kies teksto ricevis la unuan premion en la branĉo Kantoteksto, kaj estis muzikigita de Liven Dek kaj orkestrita de Antero Ávila; Bela rev’, kies teksto ricevis honoran mencion en la branĉo Kantoteksto kaj estis muzikigita de Kajto; kaj Venu al la kisoj, de Miguel Fernández kaj Viktoro Solé. La videon fermis fota prezento de pluraj el la aŭtoroj de la mikronoveloj konsistigantaj la kolekton Ĉiuj steloj etas nokte.

La Premia Festo de la Belartaj Konkursoj de UEA 2021 re-spekteblas en UEAviva: youtu.be/NE1Ye1eh6o4.

Jen la premioj aljuĝitaj:

 

BRANĈO POEZIO

Juĝkomisiono: Krys Williams, István Ertl, Mao Zifu.

Partoprenis 67 verkoj de 36 aŭtoroj el 23 landoj [1 el Oceanio, 6 el Azio, 1 el Afriko, 3 el Ameriko, 12 el Eŭropo]

 

La unua premio estas aljuĝita al “Koren de mallumo” de Miĥail Frolov el Rusio.

La dua premio estas aljuĝita al “Ĉe via cindro” de Benoît Philippe el Germanio.

La tria premio estas aljuĝita al “Ĉe la martkomenco ” de Choe Taesok el Sud-Koreio.

Honora mencio estas aljuĝita al “La sonĝo” de Evgenij Georgiev el Kazaĥio.

 

 

BRANĈO PROZO

Juĝkomisiono: Giulio Cappa, Tim Westover,Trevor Steele

Partoprenis 38 verkoj de 25 aŭtoroj el 17 landoj [4 el Azio, 3 el Ameriko, 10 el Eŭropo].

 

La unua premio estas aljuĝita al “Mi trinkas vino” de Francisco Javier Moleón el Hispanio.

La dua premio estas aljuĝita al “Parade antaŭ la reĝo” de Anna Lowenstein el Britio.

La tria premio estas aljuĝita al “Kredi” de Sara Spanò el Italio.



SUBBRANĈO MIKRONOVELO

Juĝkomisiono: Giulio Cappa, Tim Westover, Trevor Steele.

Partoprenis 45 verkoj de 27 aŭtoroj el 16 landoj [1 el Oceanio, 4 el Azio, 3 el Ameriko, 8 el Eŭropo].

 

La unua premio – premio Paula Adúriz – estas aljuĝita al “Mia sozio” de Jorge Rafael Nogueras el Usono.



BRANĈO TEATRAĴO

Juĝkomisiono: Giuliano Turone, Saŝa Pilipovic, Georgo Handzlik

Partoprenis 1 verkoj de 1 aŭtoroj el 1 lando [el Azio].

 

La ĵurio aljuĝis neniun premion.



SUBBRANĈO MONOLOGO AŬ SKEĈO

Juĝkomisiono: Giuliano Turone, Saŝa Pilipovic, Georgo Handzlik

Partoprenis 4 verkoj de 2 aŭtoroj el 2 landoj [1 el Azio, 1 el Eŭropo].

 

La ununura premio – premio María Cuevas – estas ne aljuĝita.



INFANLIBRO DE LA JARO

Juĝkomisiono: Edmund Grimley Evans, Ricardo Albert Reyna, Jang Jeong-Ryeol.

Partoprenis 6 infanlibroj de 4 eldonejoj el 4 landoj [el Eŭropo].

 

La premio estas aljuĝita al la Eldonejo Dokumenta E-Centro pro la verko “La aventuroj de Jombor kaj Miki”.

 

 

BRANĈO ESEO

Juĝkomisiono: Gotoo Hitoshi, Antonio Valén, Giridhar Rao.

Partoprenis 8 verkoj de 6 aŭtoroj el 6 landoj [2 el Azio, 4 el Eŭropo].

 

La unua premio – premio Luigi Minnaja – estas ne aljuĝita.

La dua premio estas aljuĝita al “Por ke ĉiu komprenu ĉiun” de Aleksandro Melnikov el Rusio.

La tria premio estas ne aljuĝita.

Honora mencio estas aljuĝita al “Tridek malmortoj de Danielo” de Roman Dobrzyński el Pollando.



BRANĈO KANTOTEKSTO

Juĝkomisiono: Ĵak Le Puil, Ankie van der Meer, Flavio Fonseca

Partoprenis 19 verkoj de 12 aŭtoroj el 11 landoj [8 el Azio, 1 el Ameriko, 10 el Eŭropo].

 

La unua premio estas aljuĝita al “Ekas la nokto” de Antonio Valén el Hispanio.

La dua premio estas aljuĝita al “Kanto trista” de Richard Hable el Aŭstrio.

La tria premio estas aljuĝita al “Robinson’ ” de Petro Palivoda el Ukrainio.

Honora mencio estas aljuĝita al “Bela rev’ ” de Ewa Grochowska el Francio.

Honora mencio estas aljuĝita al “La balado de l’ kukolo” de Serĝo Sire el Francio.

 

La Estraro de UEA elkore gratulas ĉiujn partoprenintojn, speciale la premiitojn, kaj profunde dankas la gravan laboron de la juĝantoj kaj de la Komisiono.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/980a1

N-ro 981 (2021-09-21)
Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de Paco 2021

[ Mesaĝo sendita al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. Dankon! ]

Okaze de la Internacia Tago de Paco, la 21-an de septembro 2021, Universala Esperanto-Asocio (UEA) gratulas Unuiĝintajn Naciojn pro ties ĉiutagaj klopodoj krei pli pacan mondon. Ni vivas en epoko de grandegaj defioj por la homaro kaj por la planedo. Ni devas unuiĝi por trovi la plej bonajn solvojn.

Konfido kaj solidareco estas la bazo por paco. Pro tio 2021 estis deklarita Internacia Jaro de Paco kaj Konfido. En tiu ĉi jaro ni celas antaŭenigi la kulturon de paco per, interalie, politika dialogo, reciproka kompreniĝo kaj, plej grave, konkreta kunlaboro. Paco estas kerna valoro, kune kun homaj rajtoj kaj daŭripova evoluigo, por la plua prospero, eĉ por la pluvivo, de nia planedo.

La ĉi-jara temo de la Tago de Paco, "Resaniĝi pli bone por egala kaj daŭripova mondo", montras la gravecon de konfido konstruata per agoj kaj ne per nuraj vortoj. Saĝaj decidoj kaj forta solidareco fronte al la krizo de KOVIM-19 konstruos konfidon en la internacia komunumo, kaj antaŭenigos la pacon.

Saĝaj decidoj kaj forta solidareco estas same necesaj por atingi la Celojn por Daŭripova Evoluigo. La kulturo de paco ludas gravan rolon en la konstruado de pontoj inter la valoroj de malsamaj komunumoj kaj la valoroj de UN, kiel justeco, homa digno kaj toleremo – kaj sekve la principoj malantaŭ daŭripova evoluigo.

Lingvoj kunligas homojn kaj kunportas kulturajn valorojn kaj sciojn. Tiel UEA klopodas disvastigi la kulturon de paco tra la Esperanto-komunumo, kaj antaŭenigi, pere de la Internacia Lingvo Esperanto, la idealojn de interhoma kompreniĝo kaj kunlaboro. Tiumaniere ni klopodas disvastigi la spiriton de tutmonda paca kunlaboro per nia tutmonda paca lingvo. Samtempe ni bone komprenas, ke vortoj sen agoj estas malplenaj promesoj.

Kiel diris António Guterres, en sia raporto "Nia komuna tagordo": La homara bonfarto -- kaj vere, la homara estonteco -- dependas de solidareco kaj komuna laboro kiel monda familio por atingi komunajn celojn.

Kune kun Unuiĝintaj Nacioj, ni invitas ĉiujn festi pacon, stariĝi kontraŭ agoj de malamo, kaj disvastigi kompaton, klarvidon kaj esperon antaŭ la nuntempaj defioj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/981a1

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.
 
Supren
UEA, 2021