Pardonpeton!

La vera aspekto de la retejo ne povas por esti korekte rigardata per via retumilo.
La adreso:
Universala Esperanto-Asocio
Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando
tel.: +31 10 436 1044
faks.: +49 30 364280169
rete: vidu la liston
 
Gazetaraj Komunikoj de UEA
2022  2021  2020  2019  2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012  2011  
2010  2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  
1998  

N-ro 347 (2009-11-17)
Forpasis Adriana Middelkoop (1913-2009)

Adriana J. Middelkoop (1913-2009) forpasis la 14-an de novembro en Hilversum (Nederland0). Ŝi lernis Esperanton en la 30-aj jaroj. Ĉiu nederlandlingva esperantisto konis ŝian nomon pro ŝia vortaro Nederlands-Esperanto-Nederlands, kies unua eldono, 427-paĝa, aperis en 1971 en la prestiĝa vortara serio Prisma de la eldonejo Spectrum. Ĝi estis laŭdata kaj konsiderata unu el la plej bonaj Esperanto-vortaroj. Reviziita eldono aperis en 1986 kaj represo jam en 1987. 

Middelkoop membris en la ekzamenkomisiono de Nederlanda Esperanto-Asocio 1965-1987. Ŝi estis estrarano de NEA 1967-1982 -- en jarkunvenoj oni ofte laŭdis ŝian protokoladon kaj plenumon de la kultura tasko.  Ŝi membris ankaŭ en la ŝtata ekzamenkomisiono pri instrukapableco de Esperanto. Middelkoop estis privat-docento pri Esperanto ĉe la Universitato de Amsterdamo 1969-1978 kaj artikolis i.a. pri leksikografio kaj terminologio. En 1950 aperis ŝia konciza faktaro por elementaj ekzamenoj, Doktoro Zamenhof, Esperanto kaj la Esperanto-movado (3-a eld. 1984). Ŝia prelego Humuraj trajtoj en la Esperanto-literaturo, farita okaze de ŝia enoficiĝo kiel privat-docento en 1969, aperis en dulingva eldono en 1994. Ŝi tradukis Elektitaj eldiroj de la sankta profeto Mohammad kaj Elektitaj partoj el la verkoj de la promesita mesio (ambaŭ 1991). Middelkoop estis honora membro de UEA ekde 1988 kaj de ILEI ekde 2004.

N-ro 347 (2009-11-17)
UEA en la 37-a konferenco de lingvotestistoj

Zsófia Kóródy reprezentis UEA en la 37-a konferenco de Asocio de Lingvotestistoj en Eŭropo (ALTE), kiu okazis en Maynooth, Irlando, de la 11-a ĝis la 13-a de novembro. La ĉeftemo de la konferenco estis "Testado de malpli parolataj lingvoj en multlingva kunteksto".

La konferencoj de ALTE estas gravaj por ĉiuj, kiuj okupiĝas pri lingvotestado kaj harmoniigo de ekzamenoj al la Komuna Eŭropa Referenckadro (KER). Ankaŭ la ĉi-jara konferenco de la ĉefaj lingvotestistoj en Eŭropo ofertis abundan fakan programon. En la laborkunsidoj oni pritraktis kiel akordigi ekzamenojn al KER, kiel starigi normojn, difini nivelojn kaj prijuĝi skribajn kaj parolajn ekzamenojn. Kun la novtipa ekzameno "Origo", ellaborita en partnereco kun alia ALTE-membro, la Lingvoekzamena Centro (ITK) de laUniversitato Eötvös Loránd en Budapeŝto, UEA estas unu el la institucioj, kies ekzamenoj kongruas kun la niveloj B1, B2 kaj C1 de KER.

Nome de UEA Zsófia Kóródy transdonis al la ALTE-sekretario Martin Nutall ekzempleron de la libro "Esperanto de nivelo al nivelo", kiu priskribas la postulojn de la nova UEA-ekzameno kaj donas modelajn testojn en la niveloj B1, B2 kaj C1. Ŝi transdonis al ALTE ankaŭ provekzempleron de la ĵus ellaboritaj modeltestoj pri Esperanto en la niveloj A1 kaj A2 kaj la ĉi-jare akceptitan adapton por blinduloj de la regularo de la komunaj UEA/ILEI-ekzamenoj.

Krom partopreni en la fakkunsidoj Zsófia Kóródy kontribuis ankaŭ al la laboro de la specialaj interesgrupoj. Unu el ili okupiĝas pri verkado de manlibro por akordigi ekzamenojn al KER, alia ellaboras rekomendojn por ekzameni infanojn kaj gejunulojn. La grupanoj kun intereso aŭskultis resumon pri la Springboard-projekto. Kóródy aliĝis krome al la nova laborgrupo pri instruista trejnado kaj pluklerigado.

N-ro 347 (2009-11-17)
Instruado de Esperanto progresas en Burundo

Burundo fariĝis en mallonga tempo unu el la landoj, kie Esperanto plej forte plivastiĝas, aŭ ĝi eĉ jam okupas la unuan lokon tiurilate. Asocio Nacia de Esperanto en Burundo (ANEB), akceptita kiel landa asocio de UEA en 2008, distingiĝas pro la sistema antaŭenigo de la instruado de Esperanto. Unu el la fortoj de ANEB estas, ke ĝi disponas pri multaj entuziasmaj kaj sinklerigemaj aktivuloj, kio en la Afrika Agado de UEA estas konsiderata grava por certigi solidan progreson en unuopaj landoj. Ankaŭ en tiu senco ANEB fariĝis modelo, laŭ kiu oni povas lerni en aliaj landoj, ne nur en Afriko. Pri la sukcesoj en Burundo atestas freŝa raporto, laŭ kiu en la lernojaro 2009-2010 funkcias Esperanto-kursoj en 37 elementaj aŭ mezaj lernejoj tra la lando. La nombro povas esti pli granda; informoj el kelkaj lernejoj ankoraŭ mankis.

Laŭ Hasano Ntahonsigaye, sekretario de ANEB, la eduka sistemo de Burundo favoras al la fondo de Esperanto-kluboj en lernejoj. "El kvin tagoj de lernado, unu tago estas por kulturaj aktivecoj kaj en tiu tago funkcias ankaŭ kluboj. Estas kluboj de la angla, la svahila, la franca, matematiko kaj aliaj aferoj", li aldonas. "Do, kiam oni volas fondi klubon de Esperanto en lernejo, la direktoro facile akceptas fari tion kaj multaj lernantoj eklernas la lingvon." ANEB utiligas tiun ŝancon, ĉar, kiel la sekretario konfirmas, ĝia strategio ĝuste estas la fondo de lernejaj Esperanto-kluboj.

El Gazetaraj Komunikoj

Propono prifesti la Zamenhof-datrevenon progresas ĉe Unesko
Gazetaraj Komunikoj n-ro 588 (2015-09-27)

6-a Afrika Kongreso de Esperanto okazos en Burundo en 2016
Gazetaraj Komunikoj n-ro 584 (2015-08-04)

Literaturo, instruado kaj filmoj en la Malferma Tago
Gazetaraj Komunikoj n-ro 403 (2010-11-29)

Bona progreso de aliĝoj al Jokohamo
Gazetaraj Komunikoj n-ro 251 (2006-12-18)

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.
 
Supren
UEA, 2022