Pardonpeton!

La vera aspekto de la retejo ne povas por esti korekte rigardata per via retumilo.
La adreso:
Universala Esperanto-Asocio
Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando
tel.: +31 10 436 1044
faks.: +49 30 364280169
rete: vidu la liston
 
Gazetaraj Komunikoj de UEA
2022  2021  2020  2019  2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012  2011  
2010  2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  
1998  

N-ro 502 (2013-06-07)
Verko de Couperus en la Serio Oriento-Okcidento por la aŭtora jubileo
Per la Esperanta eldono de la majstroverko Pri maljunuloj, la aĵoj, kiuj pasas… de Louis Couperus, la eldonejo Mondial kaj UEA festas la 150-an datrevenon de la aŭtoro en la plej taŭga maniero. Tiu korifeo de la nederlanda literaturo naskiĝis la 10-an de junio 1863 kaj forpasis la 16-an de julio 1923.

La romano Pri maljunuloj, la aĵoj, kiuj pasas… aperis originale en 1906. La Esperantan tradukon de Gerrit Berveling eldonis Mondial kaj ĝi aperis kiel n-ro 49 en la Serio Oriento-Okcidento de UEA. Ĝi estas la unua verko el la nederlanda literaturo en la serio, se escepti Laŭdo de l’ stulteco de Erasmo de Roterdamo, originale verkita latine. Ankaŭ ĝin tradukis Gerrit Berveling.

Pri maljunuloj, la aĵoj, kiuj pasas… estas unu el la plej popularaj verkoj de Couperus, aperinta en dekoj da eldonoj. Ĉi-jare ĝia adaptaĵo por teatro turneas tra Nederlando. Enhave ĝi kombinas la medion de Hago, kie la aŭtoro edukiĝis, kaj memorojn el la Nederlanda Indio, nun Indonezio, kie li vivis plurajn jarojn. Centraj temoj de tiu ĉi naturalisma romano estas la senrevena pasado de tempo, maljuniĝo kaj morto, familiaj problemoj, divorco, konsciencriproĉoj. Temas pri familiromano; preskaŭ ĉiuj roluloj estas samfamilianoj.

La Esperantan tradukon akompanas, krom glosoj, ankaŭ biografia prezento de la aŭtoro kaj antaŭparolo de la prezidanto de UEA Probal Dasgupta, kiu reliefigas la celojn kaj specifaĵojn de la Serio Oriento-Okcidento kiel "edukilo al homeco", kiel li ĝin priskribas.

Pri maljunuloj, la aĵoj, kiuj pasas… havas 256 paĝojn kaj ĝia prezo ĉe la Libroservo de UEA estas 18,90 EUR (plus sendokostoj kaj en EU imposto de 6%).

En la traduko de Gerrit Berveling aperis antaŭe du aliaj libroj de Couperus: la rakontaro Pri vagabondoj kaj friponoj, pri damoj kaj kavaliroj (6,00 EUR) kaj la romano Fatalo (15,00 EUR), eldonitaj resp. de UEA kaj VoKo, ambaŭ en 2008.

N-ro 502 (2013-06-07)
Dua Tutmonda KER-ekzameno startis

Vendredon, la 6-an de junio, je la 14-a en Liono kaj je la 17-a en Limoĝo (laŭ la Mezeŭropa Tempo; ambaŭ urboj en Francio), kandidatoj konektiĝis kun la ekzamenantoj pere de Skajpo por la parola parto de la Dua Tutmonda KER-ekzameno, kiu plu daŭros sabaton, la 8-an de junio, kun skribaj sesioj en 25 lokoj de 16 landoj. Paralele okazos ankaŭ parolaj ekzamenoj en Arras (Francio) kaj Técamac (Meksiko). En La Chaŭx-de-Fonds kaj en Tuluzo la parolaj sesioj disvolviĝos la 15-an kaj la 21-an de junio.

Katalin Kováts preparas la grandan eventon jam de pli ol kvar monatoj, laborante dum la lastaj du monatoj preskaŭ nur por tiu celo. Ŝi ricevas helpon de Márta Kovács, Zsófia Kóródy, Renato Corsetti kaj Petra Smidéliusz, kiuj partoprenos en la Skajpaj sesioj, kaj ankaŭ de ĉ. 60 aliaj personoj surloke en la ekzamenlokoj. En pluraj lokoj ankaŭ ekstermovaduloj -- kiel direktoro de biblioteko, vicurbestroj kaj universitataj profesoroj -- prizorgos la laŭregulan gvidadon de la ekzamenoj.

La Duan Tutmondan Ekzamenon partoprenos 250 personoj; 55 el ili ankaŭ la parolan parton.

Intervjuo de Barbara Pietrzak kun Katalin estas aŭskultebla ĉi tie (elsendo de la 4-a de junio, ekde la 14-a minuto).

Fotoj pri la sesio jam troviĝas kaj ankoraŭ amase aldoniĝos al la koncerna sekcio de la Fotoalbumo.

Por la aliaj someraj sesioj de la KER-ekzamenoj eblas aliĝi ĉi tie.

(laŭ Edukado.net)

N-ro 502 (2013-06-07)
Stefano Keller invitis UN-kunsidantaron al UK

Paralele kun la 23a sesio de la Homrajta Konsilio, disvolviĝis la 6an kaj 7an de junio la "Fakula kunsido pri la rajtoj kaj sekureco de religiaj minoritatoj" en la ĉefa Oficejo de la Alta Komisiito de UN pri Homaj Rajtoj en Ĝenevo. La kunsidon gvidis Rita Izsák, la UN-ĉefo pri minoritataj aferoj.

La komisiitoj de UEA Verena Graf kaj Stefano Keller partoprenis la eventon. Krom kelkaj ŝtataj reprezentantoj ĉeestis pluraj fakuloj, juristoj, raportantoj de UN kaj delegitoj de NRO-j.

Post prelegoj pri la bazaj konceptoj, diversaj kazoj kaj situacioj estis prezentitaj. Koncerne rajtojn kaj sekurecon pri religi-rilataj aferoj, la realeco povas esti tre kompleksa laŭ tio, ĉu temas pri rilato inter anoj de religio kaj la ŝtato, aŭ inter la religia komunumo/gvidantaro kaj ties anoj, kaj laŭ tio, ĉu temas pri ‘ŝtatreligio’, ktp. Libereco pri praktikado kaj geedziĝaj, religio-ŝanĝaj situacioj estis prezentitaj. La aliro de la problemoj povas esti eĉ pli komplika, kiam temas pri diversaj identecaj aspektoj samtempaj: etna, religia aŭ lingva apartenoj.

Temis ankaŭ pri la efiko de la "etikedo", t.e. nomado, kion la anoj de iu minoritata grupo ricevas kaj kiuj difinas ilian minoritatgrupan apartenon. Tio povas esti perceptata kiel io pozitiva (ekz. "religia komunumo" estas pli pozitiva ol "sekto"), aŭ negativa ("minoritata", do pli "malaltrangula" ol la aliaj). Kelkfoje la minoritata statuso povas doni al civitanoj privilegiojn rilate al la plimultanoj.

Reprezentantino de la Internacia Bahaa Komunumo interparolis kun la komisiitoj de UEA kaj klare esprimis sian simpation al la Esperanto-movado; la bahaanoj ja deziras uzi komunan interkomprenan lingvon neŭtralan.

Antaŭ la fino de la kunsido, Stefano Keller kiel la lasta alparolanto reagis al la disvolviĝo de la evento, bedaŭrante ke ĝi okazis nur en la angla lingvo, sen interpretistoj kaj sen eblo uzi alian UN-lingvon. Li atentigis, ke sekve pluraj interesatoj estis elfermitaj de la kunsido. Li alvokis pri serioza konsidero de la lingva aspekto de komunuma kunvivado, pledante por pli da atento al tiu grava komponanto de la homaj rajtoj.

Sian alparolon li finis invitante la kunsidantaron al la UK en Rejkjaviko, kie ĝuste la temo "justa komunikado" estos traktata.

Foto: La kunsido ebligis al la estrarano de UEA Stefano Keller transdoni al s-ino Rita Izsák ekzempleron de la junia numero de la revuo Esperanto, en kiu aperas ŝia teksto pri Esperanto 125-jara.

Sonregistraĵo de la alparolo de Keller aŭdebla ĉi tie.

La teksto aperos ĉe http://www.linguistic-rights.org/eventoj/ kaj en la retejo de UN.

Stefano Keller
Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.
 
Supren
UEA, 2022