Komuniko 2021 en la korea

El UEA-vikio
Revizio de 16:30, 27 Mar. 2021 fare de Piet-c (Diskuto | kontribuoj)

(malsamoj) ← Antaŭa versio | Rigardi nunan version (malsamoj) | Sekva versio → (malsamoj)
Iri al: navigado, serĉi


2021년 2월 21일 국제 모국어의 날을 맞이하여 세계 에스페란토 협회에서 보내 온 메시지

세계 에스페란토 협회는 2021년 2월 21일 국제 모국어의 날을 맞이하여 국제 연합과 유네스코에 인사합니다. 양질의 교육을 모든 사람들에게 제공하기 위해서는 (17개의 지속 가능한 개발 목표 중 4번 째) 교사, 학생, 정치인, 공립 교육 기관 등 관련된 모든 사람들에게 신뢰와 지원 분위기를 조성해야 합니다. 그러한 분위기에서 학생들이 잘 배울 수 있습니다. 이것은 무엇보다도 학생들이 완벽하게 이해하고 있는 언어, 즉 모국어로 배우는 것을 의미합니다. 유엔은 2021년을 국제 평화와 믿음의 해로 선언했습니다. 이 선언에 따른 첫 출발점은 학교입니다. 많은 나라의 아이들이 모국어로 배우지 못하는 형편이고 지원 정책 또한 거의 실행되지 못하고 있습니다. 이것은 종종 아이들의 삶에 불이익을 주고 있고, 학교 교육을 무기력하게 하고 있으며, 교육 인프라에 대한 투자가 주는 긍정적인 측면 또한 사라지게 합니다. 아이들이 이해할 수 있는 언어로 교육하지 않는다면 우리는 돈을 허비할 뿐 만 아니라 보다 나은 삶도 이룰 수 없습니다. 국제 모국어의 날의 주요 목표는 학교, 특히 초등학교에서 모국어로 교육함으로써 얻을 수 있는 장점을 강조하는 것입니다. 아이들은 자신이 익히 잘 알고 있는 말로 학습할 때 읽고 쓰기를 더욱 빠르게 배울 수 있습니다. 부분적으로나 전체적으로 이해하기 어려운 언어를 배우기 시작한 아이들은 불이익을 당할 수밖에 없습니다. 국제 모국어의 날은 세계의 많은 곳에서 모든 언어가 공식적인 지위를 얻지 못하고 있으며, 그 언어 사용자들은 차별 받고 있고, 그 문화적 가치 또한 주목 받지 못하고 있다는 것을 일깨워 줍니다. 최근 석 달 간 비 대면으로 진행된 세계 에스페란토 축제에 수천 명의 에스페란토 사용자들이 운집했습니다. 여기에서 우리는 “유엔과 유네스코가 목표 달성을 위해 전 세계가 참여 할 수 있도록, 보다 포괄적인 언어 정책을 만들어 내야한다” 라고 최종적으로 결의 했습니다. 유네스코가 지원하고 있는 모국어를 통한 교육은 학습이 학생을 이끌어 가는 대신에 학생이 학습을 주도하도록 하기 때문에 이것은 포괄적인 정책의 좋은 예가 될 수 있습니다. 그렇게 함으로써 유네스코는 학생들을 평화롭고 공정한 사회에 적극적으로 참여할 수 있도록 합니다. 판데믹 시대인 지금, 부모를 자녀 교육의 동반자로서 적극적으로 참여하도록 하는 것이 특히 중요 합니다. 그렇게 하기 위해서는 부모와 자녀가 같이 물려받은 모국어로 가르쳐야 합니다. 세계 에스페란토 협회는 누구나 이해할 수 있는 말로 가르치고, 상호 이해와 교육 덕택에 좀 더 평화로운 세상에서의 온전한 언어 정의를 믿습니다. 우리 협회는 국제어 에스페란토로 연결되는 세계의 모든 곳에서 이 목적을 위해 일하고 있습니다. 우리는 유엔, 유네스코, 그리고 지속 가능한 세상을 이루기 위해서 협력하는 모든 사람들에게 지속적 발전을 가능하게 하는 목표 4를 달성하고 그것이 가지고 올 전망, 지식, 평등, 정의를 실현 할 것을 호소합니다. 우리는 이러한 노력에 대한 지원을 약속하며 국제 모국어의 날 메시지를 통해 많은 나라의 사람들에게 다가가는 국제어 에스페란토의 가치에 주목합니다. 이것은 또한 유네스코가 에스페란토 작품도 출간하며 경험한 놀라운 가치입니다.

국제어 에스페란토는 언어와 문화의 다양성을 존중합니다.